EN-1 Microsoft, Windows and Windows logo are registered trademarks of Microsoft Corporation incorporated in the United States and/or other countries
EN-10Playingback, Deleting and Protecting Images2. To add images to delete, press the T button.– Left/Right button: Selects images– T button: Checks
NL-8AUTOKies deze modus voor het snel en gemakkelijk nemen van foto’s met minimale gebruikersinteractie.In deze modus kunt u de basismenu’s kiezen. Om
NL-9NederlandsEen foto nemen Hoe maakt u een foto1. Schakel de camera aan en kies een cameramodus door de M (modus) knop te gebruiken.2. Houd de ca
NL-102. Druk op de T knop om opnamen toe te voegen die u wilt verwijderen.– Links/rechts knop: Opnamen kiezen: selecciona imágenes– T knop: Controle
NL-11Nederlands Deze camera heeft een ingebouwde MP3 , TEKST VIEWER en Portable Media Player (PMP) programma. U kunt een foto maken, luisteren naar d
NL-12Modus MULTIMEDIASteek de geheugenkaart in die MP3, PMP en TEKST bestanden bevat. Aangezien deze camera een intern geheugen van 190MB heeft, kunt
NL-13NederlandsModus MULTIMEDIAOp het LCD-scherm wordt informatie weergegeven over het MP3, multimedia, en tekstbestand. Coderingstype: ANSI (America
NL-14 PC aansluitmodus1. Installeer de meegeleverde software.2. Download de opnamen– Sluit de camera aan op een computer met de meegeleverde USB k
NL-15NederlandsSpecificatiesOpname sensor– Type: 1/2,5� CCD– Effectieve pixels: Ong. 8,2 megapixels– Totaaal aantal pixels: Ong. 8,3 megapixelsLens– Br
NL-16Specificaties– Filmclip• Met geluid of zonder geluid (te kiezen door de gebruiker, opnametijd: afhankelijk van geheugencapaciteit, max. 2 uur)• Gr
NL-17NederlandsSpecificatiesInterface– Digitale output connector: USB 2.0 hoge snelheid– Geluid: Mono– Videosignaal: NTSC, PAL (door gebruiker te kieze
EN-11 This camera has an embedded MP3, TEXT VIEWER & Portable Media Player program. You can take a picture, listen to the MP3 files and watch the
NL-18Specificaties Tekst specificatiesBestand – TXT-extensienaam, tot 99.999 pagina’sBestandsformaat– Scherm: ANSI (Windows 98 of later), Unicode/Unic
PT-1Português Microsoft, Windows e o logotipo do Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. Toda
PT-2Conhecendo sua câmeraPERIGO“PERIGO” indica a iminência de uma situação de risco, se não houver cuidado, pode resultar em morte ou sérios danos.Não
PT-3PortuguêsConhecendo sua câmeraCUIDADO“CUIDADO” indica uma situação de risco em potencial, se não houver cuidado, pode resultar em danos leves ou m
PT-4Identificação de recursos / Conteúdo da câmeraConteúdo do pacoteVerifique se possui o conteúdo correto antes de usar este produto. O conteúdo pode v
PT-5PortuguêsVida útil da bateria e número de fotos (tempo de gravação) Número de imagens e vida útil da bateria: Uso do SLB-0937 Vida útil da bateri
PT-6Utilizando a câmera pela primeira vez Carregue completamente a bateria recarregável antes de usar a câmera pela primeira vez. Quando a câmera fo
PT-7PortuguêsIndicador do monitor LCDO monitor LCD exibe informações sobre as funções da tomada e seleções. Para obter mais informações consulte o man
PT-8AUTOSelecione este modo para tirar fotos com rapidez e facilidade e com o mínimo de interação do usuário.Neste modo, os menus básicos podem ser se
PT-9PortuguêsTirar uma foto Como tirar uma foto1. Ligue a câmera e selecione o modo cãmera por meio do botão M(Modo)2. Segure a câmera conforme mos
EN-12MULTIMEDIA modeInsert the memory card that holds MP3, PMP and TEXT files. As this camera has a 190MB internal memory, you can save the files on the
PT-10Reproduzir, Apagar e Proteger Imagens2. Aperte o botão T para adicionar imagens a serem apagadas.– Botão Esquerda/ Direita:Seleciona imagens–
PT-11PortuguêsMP3 Mode : [MP3] PMP Mode : [PMP]TEXT VIEWER mode : [TEXT]5. Selecione os arquivos desejados que deseja gravar e copie-os na pasta dese
PT-12Modo MULTI MÉDIAInsira o cartão de memória com os arquivos MP3, PMP e de texto. Como esta câmera possui memória interna de 190MB, os arquivos tam
PT-13PortuguêsModo MULTI MÉDIAO monitor LCD exibe informações sobre os arquivos MP3, multimídia e Texto. Tipo de codificação: Tipo ANSI (American Nat
PT-14Descarregar imagens Requisitos do sistema Modo de conexão PC1. Instale o software.2. Faça o download das imagens.– Conecte a câmera e o comp
PT-15PortuguêsEspecificaçõesSensor de imagem– Tipo: 1/2.5” CCD– Pixel efetivo: Approx. 8,2 Megapixels– Total de Pixel: Approx. 8,3 MegapixelsLente– Ext
PT-16Especificações– Clipe de filme• Com ou sem o áudio (selecionável pelo usuário, tempo de gravação: depende da capacidade da memória, máx. de 2 horas
PT-17PortuguêsEspecificaçõesMulti função– MP3, PMP, Guia de Turnê Mundial, Visor de Texto, Memória Portátil, Gravador de VozInterface– Conector de saíd
PT-18EspecificaçõesIdioma– Inglês, coreano, francês, alemão, espanhol, italiano, chinês simplificado, chinês tradicional, japonês, russo, português, hol
EN-13MULTIMEDIA mode Encoding Type: ANSI (American National Standards Institute) Type, Uni (Unicode) Type– When the ANSI encoding type is displaye
EN-14Downloading images System RequirementsFor Windows For MacintoshPC with processor better than Pentium 450MHz(Pentium 800MHz recommended)* Samsung
EN-15SpecificationsFlash– Modes: Auto, Auto & Red-eye reduction, Fill-in flash, Slow sync, Flash off, Red-eye Fix– Range: Wide: 3.3m, Tele: 2.4m (I
EN-16Specifications– Movie Clip• With Audio or without Audio (user selectable, recording time : memory capacity dependent, max 2hours)• Size: 800x592,
EN-17SpecificationsMulti function– MP3, PMP, World Tour Guide, Text Viewer, Portable Memory, Voice RecorderInterface– Digital output connector: USB 2.0
EN-18Specifications Text SpecificationFile – TXT extension name, up to 99999 pagesFile format– Window: ANSI (Windows 98 or later), Unicode / Unicode (
EN-19(Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems.)This marking on the battery, manual or packa
EN-2Getting to know your cameraDANGERDANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
EN-20MEMO
DE-1 Microsoft, Windows und Windows logo sid eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation incorporated in den Vereinigsten Staaten und/oder an
DE-2Die Kamera kennen lernenGEFAHRMit GEFAHR gekennzeichnete Informationen weisen auf eine drohende Gefahr hin, die zum Tode oder zu schweren Verletzu
DE-3Die Kamera kennen lernenACHTUNGMit ACHTUNG gekennzeichnete Informationen weisen auf eine mögliche Gefahr hin, die zu leichten oder mittelschweren
DE-4Identifikation der Funktionen / Lieferumfang der KameraBLITZ AF-Sensor/ Selbstauslöser-LampeObjektivSpeakerFD (GESICHTSER- KENNUNG)-Taste/ MP3, PM
DE-5Batteriebetriebsdauer und Anzahl der Aufnahmen (Aufnahmezeit) Anzahl der Bilder und Akkudauer: Verwendung der SLB-0937 Betriebsdauer der Akkus/A
DE-6Wenn die Kamera zum ersten Mal benutzt wird Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch der Kamera vollständig auf. Wenn Sie die Kamera nach dem Kau
DE-7LCD-Monitoranzeige Der LCD-Monitor zeigt Informationen über die Aufnahmefunktionen und ausgewählten Optionen an.Weitere Informationen finden Sie in
DE-8AUTOMATIKFür schnelle und einfache Aufnahmen mit minimaler Benutzerbeteiligung.In diesem Modus können Sie grundlegende Einstellungen vornehmen. Um
DE-9Fotografieren So werden Aufnahmen gemacht1. Die Kamera einschalten und durch Drücken auf die Modustaste M (Modus) einen Kameramodus auswählen.2.
EN-3Getting to know your cameraCAUTIONCAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in a minor or moderate inj
DE-10Wiedergabe, Löschen und Schützen von Bildern2. Um zu löschende Bilder hinzuzufügen, auf die T-Taste drücken.– Links-/Rechts - Taste: Bilder au
DE-11 Diese Kamera verfügt über ein eingebautes Player-Programm für MP3, TEXT & Portable Media. Sie können jederzeit Fotos machen, MP3-Dateien ab
DE-12Speicher für MP3-, PMP- und TEXT-Dateien. Da die Kamera einen 190 MB internen Speicher verfügt, können Sie die Dateien auch dort abspeichern.1.
DE-13MULITMEDIA-Modus Verschlüsselungstyp: ANSI (American National Standards Institute) Typ, Uni (Unicode) -Typ– Wenn der Verschlüsselungstyp ANSI
DE-14Herunterladen von Bildern SystemanforderungenFür Windows Für MacintoshPC mit CPU höher als Pentium 450 MHz(Pentium 800 MHz empfohlen)* Samsun
DE-15Technische Daten Bildsensor– Typ: 1/2,5” CCD– Effektive Pixel: Ca. 8,2 Megapixel– Pixel insgesamt: Ca. 8,3 MegapixelObjektiv– Brennweite: Samsung
DE-16Technische Daten– Videoclip• Mit oder ohne Ton (wählbar, Aufnahmedauer : abhängig von der Speicherkapazität, maximal 2 Stunden)• GRÖSSE: 800x592,
DE-17Technische DatenSchnittstelle– Digitaler Ausgangsanschluss: USB 2.0 High Speed– Audio: Mono– Videoausgang: NTSC, PAL (wählbar)– Gleichstrom-Adap
DE-18Technische Daten Technische DatenDATEI – Textdatei (TXT-Erweiterungsname, bis zu 99999 Seiten)Dateiformat– Windows: ANSI (Windows 98 oder neuer
FR-1 Microsoft Windows et le logo Windows sont des marques déposées appartenant à Microsoft Corporation incorporated aux États Unis et/ou dans d’autr
EN-4Identification of features / Contents of cameraContents PackagePlease check that you have the correct contents before using this product. The conte
FR-2Découvrir votre appareil photoLe symbole AVERTISSEMENT indique un danger éventuel qui, si vous ne suivez pas les consignes de sécurité, peut entra
FR-3Découvrir votre appareil photoMISE EN GARDELe symbole MISE EN GARDE avertit d’un danger éventuel qui, si vous ne suivez pas les consignes de sécur
FR-4Caractéristiques / Accessoires de l’appareil photoContenu de l'emballageVeuillez contrôler que vous avez tous les accessoires avant d'ut
FR-5Durée de vie de la pile et Nombre de prises de vue (durée d’enregistrement) Nombre d’images et durée de vie de la batterie : Utilisation du SLB-0
FR-6Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois Chargez entièrement la batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil photo la pr
FR-7Indicateur de l'écran LCDL'écran à cristaux liquides affiche les informations pour les fonctions et sélections de prise de vue.Reportez-v
FR-8AUTOSélectionnez ce mode pour une prise de photo rapide et facile avec un minimum d’interaction de l’utilisateur.Ce mode vous permet de sélectionn
FR-9Prendre une photo Comment prendre une photo1. Mettez l’appareil photo sous tension et sélectionnez un mode à l’aide de la touche M (Mode).2. Te
FR-10Lecture, Suppression et Protection des images2. Pour ajouter des images à supprimer, appuyez sur la touche T.– Touche Gauche/Droite : Permet de
FR-11 Cet appareil photo dispose d'un programme de lecteur MP3, VISUALISEUR DE TEXTE et du lecteur multimédia portable incorporé. Vous pouvez pr
EN-5Battery life & Number of shot (Recording time) Number of images and battery life: Using the SLB-0937Battery life /Number of imagesConditionsS
FR-12Mode MULTIMEDIAInsérez la carte mémoire qui contient les fichiers MP3, PMP et TEXTES. Cet appareil photo étant équipé d'une mémoire interne d
FR-13Mode MULTIMEDIAL'écran LCD affiche des informations relatives au fichier MP3, multimédia et texte. Type d'encodage : type ANSI (America
FR-14 Mode de connexion au PC1. Installez le logiciel fourni.2. Téléchargez les images– Reliez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble U
FR-15CaractéristiquesCapteur d'images– Type : CCD 1/2,5” – Pixels effectifs : Environ 8,2 mégapixels– Nombre total de pixels : Environ 8,3 mégapi
FR-16Caractéristiques– Clip vidéo• Avec Audio ou sans Audio (peut être sélectionné par l’utilisateur, durée d’enregistrement : selon la capacité de la
FR-17CaractéristiquesInterface– Connecteur de sortie numérique : USB 2.0 Grande vitesse– Audio : Mono– Sortie vidéo : NTSC, PAL (choix par l’utilisat
FR-18Caractéristiques Caractéristiques TexteFICHIER – Fichier (extension TXT, jusqu’à 99999 pages)Format de fichier– Windows : ANSI (Windows 98 ou su
ES-1 Microsoft Windows, y el logotipo de Windows son marcas registradas de la sociedad Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países. To
ES-2PELIGROPELIGRO indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la muerte o heridas graves.No intente realizar ninguna modi
ES-3Familiarización con su cámara fotográficaPRECAUCIÓNPRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar una le
EN-6When Using the Camera for the First Time Charge the rechargeable battery fully before using the camera for the first time. When the camera is tur
ES-4Identificación de características/Contenido de la cámaraLámpara de estado de la cámaraMonitor LCDBotón Fn/DeleteBotón M (modo)Botón de modo de repr
ES-5Duración de la pila y número de disparos (tiempo de grabación) Número de imágenes y duración de la pila: Utilizando SLB-0937Vida de la pila/Númer
ES-6Al utilizar la cámara por primera vez Cargue completamente la pila recargable antes de utilizar la cámara por primera vez. Si la cámara se encie
ES-7Indicador del monitor LCDEl monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma.Para más información, consulte e
ES-8AUTOSeleccione este modo para tomar una foto rápida y fácil con el mínimo de interacción por parte del usuario.En este modo, puede seleccionar los
ES-9Tomar una fotografía Cómo tomar una fotografía1. Encienda la cámara y seleccione un modo de cámara utilizando el botón M(Modo).2. Sujete la cám
ES-10Reproducción, eliminación y protección de imágenes2. Para añadir imágenes que desee borrar, pulse el botón T.– Botón Izquierda/Derecha : selecc
ES-11 Esta cámara incluye el programa de MP3, VISOR DE TEXTO y reproductor de medios portátiles incrustado. Puede sacar una foto, escuchar archivos M
ES-12Modo MULTIMEDIAInserte la tarjeta de memoria que contiene los archivos MP3, PMP y TEXTO. Como esta cámara tiene una memoria interna de 190MB, pue
ES-13Modo MULTIMEDIAEl monitor LCD mostrará la información del archivo MP3, de texto y multimedia. Tipo de codificación: tipo ANSI (American National
EN-7LCD monitor indicatorThe LCD monitor displays information about the shooting functions and selections. Refer to the user manual included on the So
ES-14 Modo de conexión de PC1. Instale el software suministrado.2. Descargue las imágenes– Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB sumin
ES-15EspecificacionesSensor de la imagen– Tipo: CDC 1/2.5”– Píxeles efectivos: Aprox.8,2 Megapíxeles– Píxeles totales: aprox. 8,3 megapíxelesLente– D
ES-16Especificaciones– Imagen en movimiento• Con audio o sin audio (seleccionadle por el usuario, tiempo de grabación: en función de la capacidad de l
ES-17EspecificacionesMultifunción – MP3, PMP, Guía de visitas mundiales, Visor de texto, Memoria portátil,Grabadora de vozInterfaz– Conector de salida
ES-18Especificaciones Especificación de textosARCHIVO – nombre con extensión TXT, hasta 99999 páginasFormato de archivo– Ventana: ANSI (Windows 98 o p
IT-1 Microsoft Windows e il logo di Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi. Tutti i marchi
IT-2Imparare a conoscere la fotocameraPERICOLOLa scritta PERICOLO indica una situazione di rischio imminente che, se non evitata, può provocare il dec
IT-3Imparare a conoscere la fotocameraATTENZIONELa scritta ATTENZIONE indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provoca
IT-4Identificazione delle funzioni / contenuti della fotocameraFlash Sensore AF/ Spia autoscattoObiettivoAltoparlantePulsante FD (RILEV. VOLTO) MP3, pu
IT-5Durata della Batteria e numero di scatti (tempo di registrazione) Numero di immagini e durata della batteria: con batteria SLB-0937Vita batteria/
EN-8Mode ButtonAutoSelects this mode for quick and easy picture taking with minimal user interaction.In this mode, you can select the basic menus.To s
IT-6Primo utilizzo della fotocamera Ricaricare completamente la batteria prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta. quando la fotocamera
IT-7Indicatore display LCDNo. Descrizione Icone5 Dimensione immagini 6Qualità immagini/Velocità fotogrammi 7 Misurazione 8 Moda
IT-8AUTOSelezionare questa modalità per scattare foto in modo semplice e rapido con un intervento minimo da parte dell’utente.In questa modalità è pos
IT-9Scattare una foto Come scattare la foto1. Accendere la fotocamera e selezionare una qualsiasi modalità, agendo sul pulsante M (Modo).2. Tenere
IT-10Riproduzione, eliminazione e protezione delle immagini 2. Per aggiungere immagini da eliminare, premere il pulsante T.– Pulsante Sinistra/Destr
IT-11 Questa fotocamera contiene un lettore MP3, un lettore di file multimediali e un programma per la visualizzazione di testi. Con questa fotocamera
IT-12Modalità MULTIMEDIAInserire la scheda di memoria contenente i file multimediali (PMP), MP3 o i file di testo. Dato che la fotocamera è dotata di un
IT-13Modalità MULTIMEDIAIl display LCD visualizza informazioni relative ai file MP3, ai file multimediali e ai file di testo. Tipo di codifica: ANSI (Ame
IT-14Scaricare le immagini Avvio della modalità PC1. Installare il software fornito in dotazione.2. Scaricare le immagini– Collegare la fotocamera
IT-15SpecificheSensore immagini– Tipo: CCD da 1/2,5”– Pixel effettivi: Circa 8,2 megapixel– Pixel totali: Circa 8,3 megapixelObiettivo– Lunghezza foc
EN-9Taking a picture How to take a picture1. Turn on the camera and select a camera mode by using the M (Mode) button.2. Hold the camera as shown.3
IT-16Specifiche– Filmati• Con o senza audio (selezionabile dall’utente, autonomia di registrazione: in base alla capacità della memoria, max 2 ore)•
IT-17SpecificheInterfaccia– Connettore uscita digitale: USB 2,0 ad alta velocità– Audio: Mono– Uscita video: NTSC, PAL (selezionabile dall’utente)–
IT-18Specifiche Specifiche TestoFile – File di testo (estensione TXT, fino a 99999 pagine)Formato dei file– Finestra: ANSI (Windows 98 o successivo), Un
NL-1Nederlands Microsoft, Windows en het Windows logo zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation Incorporate in de Verenigde Staten
NL-2GEVAARGEVAAR geeft een dreigend gevaar aan dat, als er niets aan wordt gedaan, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.Probeer deze camera niet o
NL-3NederlandsUw camera leren kennenVOORZICHTIGVOORZICHTIG duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, zou kunnen l
NL-4Overzicht van functies / Bestanddelen van de cameraGráfico del sistemaControleer voordat u dit product gebruikt of u de juiste inhoud heeft. De inh
NL-5NederlandsLevensduur van batterij & Aantal opnamen (opnametijd) Número de imágenes y duración de la pila: Utilizando SLB-0937Levensduur batt
NL-6Als u de camera voor het eerst gebruikt Laad de oplaadbare batterij volledig op voordat u de camera voor het eerst gaat gebruiken. Als de camera
NL-7NederlandsLCD schermindicatorHet LCD scherm toont informatie over de opnamefuncties en -keuzes. Zie voor meer informatie de gebruiksaanwijzing die
Commentaires sur ces manuels