ENGLISHESPAÑOLDigital CamcorderVP-M2050S(B)/M2100S(B)/M2200S(B)AD68-00906JOwner’s Instruction BookBefore operating the unit, please read thisInstructi
Notices and Safety Precautions1010ENGLISHESPAÑOLNotes Regarding the Battery Pack✤ It is recommended to use original Battery Pack that is availableat S
Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Cuando está activado,sonará un pitido siempre que se pulse un botón.1. Baje el [Selector POWER/MODE](
Puede ver la información de la versión.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla Video Record (Grab.víde
Seleccione el tipo de almacenamiento (memoria interna o externa) antes degrabar o tomar imágenes.1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./MODO) paraence
Puede formatear la memoria interna y la memoria externa para borrar todos losarchivos. 1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./MODO) paraencender la CA
Puede ver la memoria utilizable y el espacio total en memoria de laCAM. 1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalladel menú y los mensajes.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender
1. Conecte la CAM a un PC utilizandoel cable USB. 2. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM.◆ Aparece automáticamente lapantall
107107ENGLISHESPAÑOLUSB connection to a computer System EnvironmentHigh Speed USB is not guaranteed except for Microsoft(Windows) or Apple(MacOS X) or
Puede utilizar esta CAM como una cámara de PC para chat convídeo, videoconferencia y otras aplicaciones de cámara en PC.Para utilizar la función PC Ca
✤Si selecciona el botón [œ ] en el menú, aparece elmenú anterior.✤Para seleccionar la foto anterior o siguiente, seleccione<Next Photo> (Foto si
Eliminación correcta de este producto(material eléctrico y electrónico de descarte)(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos consistenmas de
110110ENGLISHESPAÑOLConnecting the CAM with other Devices ...111Connecting the CAM to TV ...111Connecting the
Puede conectar la CAM directamente a un equipo de TV parareproducir archivos de vídeo en una pantalla de TV.1. Conecte el cable de audio/vídeoa la tom
Puede conectar la CAM a un aparato de vídeo para copiar losarchivos grabados en la cinta de vídeo.1. Conecte el cable de audio/vídeo ala toma de auric
113113ENGLISHESPAÑOLMiscellaneous Information :Connecting the CAM with other DevicesYou can copy your recorded files to a regular blank video tape.
Puede conectar otros dispositivos digitales externos a la CAM paragrabar contenido sin descodificar.1. Conecte el cable de audio/vídeoa la toma de aur
Puede conectar la CAM a un PC que admita conexiones USB. Utilice el cable USB que se suministra para la conexión al PC.1. Conecte el cable USB que sef
Tiene que instalar DV Media Pro 1.0 para reproducir los archivos de vídeo grabadoscon la CAM o transferir los datos mediante el cable USB al PC. Inst
Conecte la CAM a un PC utilizando el cable USB que se facilita.Puede grabar el archivo de vídeo en el PC en tiempo real. La funciónde transferencia US
118118ENGLISHESPAÑOLMiscellaneous Information :Connecting the CAM with other DevicesAfter completing the data transfer, you must disconnect the cable
✤Si selecciona el botón [œ ] en el menú, aparece elmenú anterior.✤Para seleccionar la foto siguiente o anterior,seleccione <Next Photo > (Foto s
● Integrated Digital CAM/DSC operationAn integrated digital imaging device that easily converts between aDigital CAM and a Digital Still Camera with c
120120ENGLISHESPAÑOLMiscellaneous Information :Printing PhotosPrinting Photos with DPOF FilesDPOF (Digital Printing Order Format) defines the print in
121121ENGLISHESPAÑOLMaintenance : Cleaning andMaintaining the CAMAfter using the CAM✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps.✓ Turn the CA
122122ENGLISHESPAÑOLMaintenance : Cleaning andMaintaining the CAMCleaning the Body✤ To Clean the Exterior of the CAM✓ To clean the exterior, use a sof
123123ENGLISHESPAÑOLMaintenance : Cleaning andMaintaining the CAMRegarding the Battery Battery pack performance decreases when the surroundingtemperat
124124ENGLISHESPAÑOLMaintenance : Cleaning andMaintaining the CAMUsing the CAM Abroad✤ Each country or region has its own electric and colour systems.
125125ENGLISHESPAÑOLTroubleshootingSelf Diagnosis Display✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung dealeror auth
126126ENGLISHESPAÑOLTroubleshootingSymptom Possible Causes MeasureFocus does not adjustautomaticallyThe Memory Card willnot load properlyColour balanc
127127ENGLISHESPAÑOLUsing the MenuVideo1. Capture2. ViewDeleteSelectedAllCancelLockSelectedAllCancelCopy ToSelectedAllCancelDPOF3. SettingsSize2400✕18
128128ENGLISHESPAÑOLUsing the Menu1. Record2. PlayDeleteSelectedAllCancelLockSelectedAllCancelCopy ToSelectedAllCancel1. DeleteSelectedAllCancel3. Loc
129129ENGLISHESPAÑOLSpecificationsModel NameThe CAM SystemVideo Recording SystemPhoto SystemMP3VoiceMemoryRecording/Playing timeCCD PixelZoom RatioFoc
✤ Asegúrese de que los siguientes accesorios básicos le hayansido entregados junto con la CAM.1. Batería de polímero de litio2. Adaptador de CA3. Cabl
130130ENGLISHESPAÑOLSpecifications• These technical specifications and design may be changed withoutnotice.AC AdapterPower RequirementDC OutputOperat
131131ENGLISHESPAÑOLIndex- A -AF(Auto Focus) ...49, 68Auto Shut off...96- B -Backlight Auto Control...56
132132ENGLISHESPAÑOLIndex- O -OSD...16, 17, 18- P -PB Option ...44PictBridge...
Este producto SAMSUNG está garantizado por un período dedoce (12) meses a partir de la fecha de compra, contracualquíer defecto de fábric
ENGLISHESPAÑOLENGLISHTHE CAM IS MANUFACTURED BY:*Samsung Electronics’ Internet Home PageUnited Kingdom www.samsung.co.ukFrance www.samsung.frAustralia
1. Micrófonoincorporado2. Pantalla LCD3. Botón DISPLAY(PANTALLA)4. Botón VOL +,-/MF +,-(Volumen/Enfoque manual)5. Interruptor HOLD(Retener)6. Altavoz
Name of Each PartRight & Bottom View1. Lens2. Flash3. Battery Pack4. Earphones and AV jack 5. Battery ejection button6. USB Port7. Strap Hook8. Po
Nombre de los componentes: Pantalla LCDOSD (Presentación en pantalla en modo Video Record (Grab. vídeo)/Video Play (Repr. vídeo))Modo Video Record (Gr
1717ENGLISHESPAÑOLName of Each Part : LCD DisplayOSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/Photo View Mode)Photo Capture Mode1. Mode indicator2. F
1818ENGLISHESPAÑOLName of Each Part : LCD DisplayOSD (On Screen Display in MP3 PlayMode/Voice Record Mode/Voice Play Mode)MP3 Play Mode1. Mode indicat
Se recomienda adquirir una o más baterías para poder utilizar la CAMde forma continua.Para introducir la bateríaDeslice la batería en la ranura hasta
Precauciones sobre el cuidado de la CAM ...8Notas referentes a los DERECHOS DE REPRODUCCIÓN ...9Notas r
2020ENGLISHESPAÑOLHow to Use the Battery PackMaintain the Battery Pack✤ The Battery Pack should be recharged in an environment ofbetween 32°F(0°C) and
2121ENGLISHESPAÑOLHow to Use the Battery Pack✤ Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors.✤ Contact the Samsung service centre to purchase n
Indicador de nivel de la bateríaEstadoCompletamente cargada40 - 80% utilizada40 - 60% usada80 - 95% usadaAgotada (parpadea)El dispositivo se apagaráen
Uso de la bateríaCarga de la batería1. Conecte la batería a la CAM. 2. Suba el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para apagar la CAM.3. Conecte el adapt
Color de LEDRojoVerdeNaranjaVerdeNaranja intermitenteAlimentaciónGrab. vídeo / vozEncendidaApagadaApagada-Estado de carga--CargandoCompletamente carga
1. Video: You can record and play video files.2. Photo: You can take and view photo files.3. MP3: You can download and hear themusic.4. Voice Recorder
Modo Record/Capture(Grabar/Capturar)Play Mode (Modo Repr.)Modo de selecciónde menúBotón●œWT√OKAlejar zoom (W)Acercar zoom (T)--GrabarIr al último arch
El monitor LCD se apagadespués de un período detiempo transcurrido para evitarel consumo innecesario de labatería. Pulse cualquier botónpara volver al
IntroducciónAjuste de la pantalla LCDEsta CAM dispone de una pantalla de cristal líquido (LCD) en colorque permite ver lo que se está grabando o repro
2929ENGLISHESPAÑOLGetting StartedStructure of the Folders and FilesThe video files and photo files are stored in internal memory orexternal memory(Mem
Color del indicador LED ...24Uso de la pantalla LCD ...
3030ENGLISHESPAÑOLRecording Time and CapacityGetting Started✤ Supports 2GB memory cards and lower. Any other above 2GB may not record or playproperly.
MediaInternal MemoryMemory StickSD/MMCCapacity512MB (VP-M2050S(B))1GB (VP-M2100S(B))2GB (VP-M2200S(B))32MB64MB128MB256MB512MB1GB32MB64MB128MB256MB512M
Puede seleccionar el tipo de memoria: memoria interna o memoriaexterna (tarjeta de memoria). La tarjeta de memoria es un accesorio opcional.Los indica
IntroducciónUtilización de una tarjeta de memoria (Accesorio opcional)1. Abra el monitor LCD. 2. Abra la tapa de la ranura MULTI CARD (MULTI TARJETA).
3434ENGLISHESPAÑOLGetting StartedMode and Menu SelectionYou can select the mode and menu as follows. Mode Selection1. Move the [POWER/MODE Selector] d
3535ENGLISHESPAÑOLVideo ModeRecording...36Recording...
✤Si lo pulsa de nuevo antes de 1 segundo, no secreará ningún archivo de vídeo nuevo.✤Si se define Auto Shut Off (Apag. autom.) la CAMse apaga automáti
✤Acercar el zoom en la CAM es un zoomde movimiento electro-óptico 10X y lacalidad y definición del archivo de fotocapturado se mantienen perfectamente
Resulta útil y práctico ver archivos de vídeo utilizando el monitor LCDcasi en cualquier sitio, como en un coche, en interiores o en exteriores.1. Mue
✤Si conecta el cable de audio/vídeo a la toma de auriculares y AV de la CAM,el altavoz incorporado no se apagará automáticamente.✤Puede ajustar el vol
Ajuste del balance de blanco...51Ajuste de Program AE (Exposición automática programada)...
Los archivos de vídeo se pueden borrar en <File Options> (Opc. archivo).1. Mueva hacia abajo el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender l
Video Mode (Modo Vídeo): Selección de opciones de archivoBloqueo de archivos de vídeo Es posible bloquear archivos de vídeo importantes para evitar el
Video Mode (Modo Vídeo): Selección de opciones de archivoCopia de archivos de vídeoEl archivo de vídeo puede copiarse en la memoria interna o externa.
Puede definir de una vez los archivos de vídeo múltiples que se van a suprimir,copiar o bloquear. 1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./MODO) paraenc
Puede reproducir de forma continua todos los archivos o reproducirúnicamente el archivo seleccionado.1. Mueva hacia abajo el [Selector POWER/MODE](ENC
Puede fijar el tamaño de los archivos de vídeo. El número de archivosvaría dependiendo de la capacidad de la tarjeta de memoria y eltamaño del archivo
Es posible definir la calidad de los archivos de vídeo. El número dearchivos varía dependiendo de la capacidad de la tarjeta de memoriay la calidad de
Puede definir el modo de grabación antes de iniciar la grabación delarchivo de vídeo. 1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./MODO)para encender la CAM
Puede grabar o reproducir el contenido de la CAM en el dispositivoexterno y viceversa. 1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CA
Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría de las situaciones, el mejor método para grabar es AF(Enfoque automático)
Selección de opciones de archivo ...75Ajuste de Repetir reproducción...
El estabilizador electrónico de la imagen es una función que compensalos temblores de la mano y otros movimientos mientras se graba.EIS proporciona ví
El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz.Balance de blanco se utiliza para conservar los colores naturales bajodiferent
Permite ajustar la apertura para adaptarla a diferentes condiciones.1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./MODO) paraencender la CAM.◆ Aparece la pant
La función de compensación de luz de fondo ayuda a hacer que elsujeto aparezca con más brillo cuando se encuentra frente a unaventana o está demasiado
Es posible crear un efecto de aspecto profesional en su archivo de vídeo.1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./MODO)para encender la CAM.◆ Aparece la
El zoom por encima de X10 se obtiene digitalmente,hasta X100 al combinarse con el zoom óptico. El Zoom digital procesa los datos para ampliar laparte
Esta función permite ahorrar energía controlando en el exterior de formaautomática el brillo del monitor LCD. 1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./M
5757ENGLISHESPAÑOLCapturing...58Capturing Images ...
Puede hacer fotos y grabar archivos de vídeo.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla Video Record (Gra
El uso de la técnica del zoom permite modificar el tamaño delencuadre de las escenas.1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./MODO) para encenderla CAM.
Ajuste del sistema ...96Ajuste de apagado automático ...
Resulta útil y práctico ver imágenes utilizando la pantalla LCD casi encualquier sitio, como en un coche, en interiores o en exteriores.1. Baje el [Se
Los archivos de foto se pueden borrar en <File Options> (Opc. archivo).1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./MODO)para encender la CAM. ◆ Apare
Puede bloquear archivos de fotos importantes para evitar que se borren. 1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la
Puede copiar archivos de fotos en la memoria interna o externa.1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./MODO)para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla
Es posible imprimir de manera automática un archivo de imagen grabadoen una tarjeta de memoria con una impresora compatible con DPOF.Inserte la tarjet
Puede definir de una vez los archivos de fotos múltiples que se van a suprimir, copiaro bloquear. 1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./MODO) paraenc
Puede definir el tamaño de los archivos de fotos. El número dearchivos almacenados varía dependiendo de la capacidad de la tarjetade memoria y el tama
El Flash sólo funciona en Photo mode (modo Foto) y permite a losusuarios hacer fotos en lugares oscuros, por la noche, en áreasoscuras o con sombra y
Puede definir el enfoque dependiendo del objeto o del entorno. En la mayoría de las situaciones, la mejor forma de hacer fotos es con AF(Enfoque autom
El balance de blanco puede variar dependiendo de las condiciones de luz. Balance de blanco se utiliza para conservar los colores naturales bajodiferen
Limpieza y mantenimiento de la CAM ...121Después de utilizar la CAM...
La función de compensación de luz de fondo ayuda a hacer que elsujeto aparezca con más brillo cuando se encuentra frente a unaventana o está demasiado
Esta función permite ahorrar energía controlando en el exterior de formaautomática el brillo del monitor LCD en exteriores. 1. Baje el [Selector POWER
7272ENGLISHESPAÑOLMP3 Mode / Voice RecorderMode / Using File Browser33MP3 ModeStoring Music in the CAM ...73Copyin
Puede transferir archivos de música desde el PC a la memoriainterna, SD, MMC, Memory Stick o Memory Stick Pro. Para copiararchivos de música, la CAM d
Puede escuchar el archivo de música en la memoria interna o en lamemoria externa (tarjeta de memoria).1. Conecte los auriculares a la CAM.◆ Puede escu
Puede reproducir una solamente o toda la música de forma repetida.1. Conecte los auriculares a la CAM.◆ Puede escuchar música desde el altavozincorpor
Puede borrar el archivo de música que desee.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla Video Record (Grab
Puede bloquear archivos de música importantes para evitar que seborren.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la
El archivo de música puede copiarse en la memoria interna o externa.Inserte la tarjeta de memoria en la ranura MULTI CARD (MULTITARJETA).1. Baje el [S
Puede reproducir archivos de música de forma aleatoria.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla Video R
Notices and Safety Precautions88ENGLISHESPAÑOLPrecautions on the CAM Care✤ Please note the following precautions for use:✤ Please keep this device in
Puede grabar voz utilizando el micrófono incorporado en la CAM.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla
Puede escuchar el archivo de voz utilizando el altavoz incorporado oconectando los auriculares.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encend
Puede eliminar los archivos de voz que desee.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla Video Record (Gra
Puede bloquear archivos de voz importantes para evitar que seborren.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pan
El archivo de voz puede copiarse en la memoria interna o externa.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pantal
Puede eliminar el archivo (AVI, MP3, JPG, WAV) o carpetas grabadas.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pant
Puede bloquear archivos importantes para evitar que se borren.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla
El archivo o la carpeta pueden copiarse en la memoria interna o externa. 1. Baje el [Selector POWER/MODE] (ENC./MODO)para encender la CAM. ◆ Aparece l
Puede ver el nombre de archivo, formato, tamaño y fecha. 1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla Video
8989ENGLISHESPAÑOLSetting the CAM44Adjusting the LCD Monitor ...90Adjusting the LCD Brightness ...
Notices and Safety Precautions99ENGLISHESPAÑOL1. A sudden rise in atmospheric temperature may causecondensation to form inside the CAM.For Example:✤ E
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar lascondiciones de luz ambientales.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender
Puede ajustar el color de la pantalla LCD dependiendo de la situación.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la p
El reloj incorporado crea la marca de la hora. Puede ajustar la horaque utilice.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Ap
El calendario incorporado crea la marca de la hora. Puede ajustar lafecha que utilice.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM
Puede seleccionar el formato de fecha que va a aparecer. 1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla Video
Puede seleccionar el formato de hora que va a aparecer. 1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pantalla Video
Para ahorrar energía o batería, puede definir la función Apag. autom.1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la pa
La función Demostración permite ver todas las funciones que admitela CAM. 1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece
Puede seleccionar la modalidad de inicio por defecto al encender laCAM. 1. Baje el [Selector POWER/MODE](ENC./MODO) para encender la CAM. ◆ Aparece la
Puede definir los números de archivos de forma que se reinicien cada vez queformatee la tarjeta de memoria o que se enumeren de forma continua.1. Baje
Commentaires sur ces manuels