Samsung MC28H5015AS Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Micro-ondes Samsung MC28H5015AS. Samsung MC28H5015AK Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 132
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Manuel d'utilisation
Mode d'emploi et guide de cuisson
MC28H5015**
un monde de possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service
après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation
non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers.
MC28H5015AK_EF_DE68-04234C-01_FR.indd 1 2015-01-31 �� 5:05:09
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Résumé du contenu

Page 1 - Manuel d'utilisation

Manuel d'utilisationMode d'emploi et guide de cuissonMC28H5015**un monde de possibilitésNous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsu

Page 2

Français - 10Français - 10Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour éviter d'être

Page 3 - AVERTISSEMENT

Deutsch - 12Auftauen von Nahrungsmitteln.1. Drücken Sie die Taste Power Defrost (Auftauprogramme).2. Wählen Sie durch Drücken der Tasten für Auf/Ab

Page 4 - Français - 4Français - 4

Deutsch - 1303 FUNKTIONEN DES GERÄTSBEDIENFELD1. SCHNELLPROGRAMME2. GESUNDES GAREN3. AUFTAUPROGRAMME4. TEIG/JOGHURT5. HEISSLUFT6. GRILL7. MIKR

Page 5

Deutsch - 14Verwenden des GerätsSO FUNKTIONIERT EIN MIKROWELLENGERÄTBei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der

Page 6 - Français - 6Français - 6

Deutsch - 1504 VERWENDEN DES GERÄTSÜBERPRÜFEN AUF ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTIONSWEISEMit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit übe

Page 7 - 01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Deutsch - 16ERHITZEN/AUFWÄRMENIm Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Lebensmitteln.Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Ein

Page 8 - AVERTISSEMENT

Deutsch - 1704 VERWENDEN DES GERÄTSBEENDEN/UNTERBRECHEN DES GARVORGANGSSie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um:• den Garzustand der Nahr

Page 9

Deutsch - 18In der folgenden Tabelle werden die Mengen und Anweisungen für die Schnellprogramme gezeigt.Verwenden Sie zum Entnehmen der Nahrungsmittel

Page 10 - ATTENTION

Deutsch - 1904 VERWENDEN DES GERÄTSAUTOMATIKPROGRAMME FÜR GESUNDES GARENIhnen stehen 15 Automatikprogramme zum Gesunden Garen mit vorprogrammierten G

Page 11

Deutsch - 202. GemüseNummer/LebensmittelPortionsgröße Anleitung2-1Grüne Bohnen200-250 g300-350 gGrüne Bohnen putzen und waschen. Gleichmäßig in einer

Page 12 - 7 8 9 10 116

Deutsch - 2104 VERWENDEN DES GERÄTSZUBEREITEN VON TEIG/JOGHURTIhnen stehen 5 Programme zum Zubereiten von Teig/Joghurt mit vorprogrammierten Garzeite

Page 13 - ACCESSOIRES

Français - 1102 PRÉSENTATION RAPIDE• Utilisezcefouruniquementpourl'usageauquelilestdestiné(telquedécritdansce manuel). Les averti

Page 14

Deutsch - 22AUFTAUPROGRAMMEMit den 5 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel, Fisch, Brot, Kuchen und Obst auftauen. Auftaudauer und Leistungsstu

Page 15

Deutsch - 2304 VERWENDEN DES GERÄTSHEISSLUFTIm Heißluftmodus können Sie die Nahrungsmittel wie in einem herkömmlichen Backofen zubereiten. Der Mikrow

Page 16 - RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON

Deutsch - 24KOMBINIERTER MIKROWELLEN- UND GRILLMODUSDie Mikrowellenfunktion kann auch mit der Grillfunktion kombiniert werden, um Nahrungsmittel schne

Page 17 - CUISSON AUTOMATIQUES

Deutsch - 2504 VERWENDEN DES GERÄTS4. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf oder Ab die gewünschte Temperatur ein. (Temperatur: 200-40 °C) D

Page 18 - 2. Cuisson automatique

Deutsch - 26MANUELLES ÜBERBACKEN (NUR MODELLE MC28H5015C*, MC28H5015Z*)Wenn Nahrungsmittel wie Gebäck oder Pizza in einem Mikrowellengerät mit Grill-

Page 19 - Céréales/pâtes

Deutsch - 2704 VERWENDEN DES GERÄTSDAMPFGAREN (NUR MODELLE MC28H5015F*, MC28H5015Z*)Verwenden Sie den Dampfgarer aus Kunststo, wenn Sie die Nahrungs

Page 20

Deutsch - 28Gericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)Reis250 g 900 W 15-18AnleitungDen Parboiled-Reis in die Dämpfschüssel geben. 500 ml kaltes Wa

Page 21

Deutsch - 2904 VERWENDEN DES GERÄTS5. Stellen Sie durch Drücken der Tasten für Auf oder Ab die gewünschte Temperatur ein. (Temperatur: 200-40 °C) Dr

Page 22

Deutsch - 30GERUCHSBESEITIGUNGVerwenden Sie diese Funktion nach dem Zubereiten von geruchsintensiven Gerichten oder nach starker Rauchentwicklung im I

Page 23 - FAIRE GRILLER

Deutsch - 3105 INFORMATIONEN ZUM GESCHIRRGeschirrMikrowellen-geeignetKommentareMetall• Geschirr✗Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer führen.• Versch

Page 24

Français - 12Je souhaite faire décongeler des aliments.1. Appuyez sur le bouton Power Defrost (Décongélation).2. Réglez la catégorie de cuisson en a

Page 25 - CHOIX DES ACCESSOIRES

Deutsch - 32Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes GemüseIn eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des

Page 26

Deutsch - 3305 INFORMATIONEN ZUM GESCHIRRGericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)Auberginen250 g900 W3½-4AnleitungDie Auberginen in dünne Scheib

Page 27

Deutsch - 34AUFWÄRMENMit Mikrowellen können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeld

Page 28 - UNIQUEMENT)

Deutsch - 3506 ZUBEREITUNGSHINWEISEGericht Portionsgröße Leistung Zeit (in Min.)Eintopf (gekühlt)350 g 600 W 4½-5½AnleitungDen Eintopf in einen tiefe

Page 29 - MULTI-BROCHE À KEBAB

Deutsch - 36AUFTAUENMikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Nahrungsmittel. Tiefgefrorene Speisen werden in kurzer Zeit schon

Page 30 - ARRÊT DU SIGNAL SONORE

Deutsch - 3706 ZUBEREITUNGSHINWEISEGRILLDas Heizelement für den Grill befindet sich unter der Decke des Garraums. Es wird bei geschlossener Tür und ro

Page 31 - MICRO-ONDES

Deutsch - 38Frische NahrungsmittelPortionsgröße Leistung1. Schritt (in Min.)2. Schritt (in Min.)Kartoel- oder Gemüsegratin (gekühlt)450 g 450 W + G

Page 32

Deutsch - 3906 ZUBEREITUNGSHINWEISERichtlinien für das Garen von frischen und tiefgefrorenen Lebensmitteln mit HeißluftHeizen Sie das Gerät mit der a

Page 33

Deutsch - 40TIPPS UND TRICKSBUTTER ZERLASSEN50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Kunststodeckel abdecken.Die Butter 30 bis 40

Page 34 - REMARQUE:

Deutsch - 4107 PROBLEMBEHEBUNG UND TECHNISCHE DATENIm Garraum kommt es zu Funkenbildung und Knistern (oder Lichtbogenbildung).• Haben Sie Geschirr m

Page 35

Français - 1303 FONCTIONS DU FOURTABLEAU DE COMMANDE1. BOUTON RÉCHAUFFAGE/CUISSON AUTOMATIQUES2. BOUTON DE RÉALISATION DE PLATS SAINS3. BOUTON DE

Page 38 - MICRO-ONDES + CONVECTION

Bei Fragen oder Hinweisen AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227

Page 39

Français - 14utilisation du fourFONCTIONNEMENT D'UN FOUR MICRO-ONDESLes micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'é

Page 40 - DÉPANNAGE

Français - 1504 UTILISATION DU FOURVÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOURLa procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que vot

Page 41 - CODE D'ERREUR

Français - 16CUISSON/RÉCHAUFFAGESuivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez faire cuire ou réchauer des aliments.VériezTOUJOURSlesr

Page 42 - NOTE NOTE

Français - 1704 UTILISATION DU FOURARRÊT DE LA CUISSONVous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour:• contrôler la cuisson;• retourner ou mél

Page 43

Français - 18Le tableau suivant répertorie les quantités et instructions appropriées pour un réchauage et une cuisson automatiques.Utilisez des maniq

Page 44 - DE68-04234C-01

Français - 1904 UTILISATION DU FOURUTILISATION DES FONCTIONS DE RÉALISATION DE PLATS SAINSLes 15fonctions Healthy Cooking (Réalisation de plats sain

Page 45 - Magnetronoven

Français - 2Français - 2consignes de sécuritéUTILISATION DU MANUEL D'UTILISATIONVous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel

Page 46 - OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING

Français - 202. LégumesCode/Aliment Quantité Consignes2-1Haricots verts200 à 250g300 à 350gRincez et nettoyez les haricots verts. Répartissez-les da

Page 47 - WAARSCHUWING

Français - 2104 UTILISATION DU FOURUTILISATION DU MODE PÂTE LEVÉE/YAOURTLes 5fonctions Dough Proof/Yogurt (Pâte levée/Yaourt) proposent des temps de

Page 48 - Nederlands - 4Nederlands - 4

Français - 22UTILISATION DES FONCTIONS DE DÉCONGÉLATIONLes 5fonctions Power Defrost (Décongélation) permettent de faire décongeler de la viande, de l

Page 49

Français - 2304 UTILISATION DU FOURCUISSON PAR CONVECTIONLe mode Cuisson par convection vous permet de faire cuire les aliments comme dans un four tr

Page 50 - Nederlands - 6Nederlands - 6

Français - 24COMBINAISON MICRO-ONDES ET GRILVous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au gril afin de faire cuire et dore

Page 51 - 01 VEILIGHEIDSINFORMATIE

Français - 2504 UTILISATION DU FOUR4. Sélectionnez la température appropriée en appuyant sur les boutons Haut ou Bas. (Température: 200~40°C) Appu

Page 52 - WAARSCHUWING

Français - 26UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON CROUSTILLANTE MANUELLE (MODÈLES MC28H5015C*, MC28H5015Z* UNIQUEMENT)Les fours micro-ondes tradition

Page 53

Français - 2704 UTILISATION DU FOURUTILISATION DE LA FONCTION MANUELLE DE CUISSON-VAPEUR (MODÈLES MC28H5015F*, MC28H5015Z* UNIQUEMENT)Lorsque le mode

Page 54 - BIJ MAGNETRONFUNCTIE)

Français - 28Type d'aliment Quantité Puissance Temps (min)Riz250 g 900W 15-18ConsignesPlacez du riz étuvé dans le bol. Ajoutez 500 ml d'eau

Page 55

Français - 2904 UTILISATION DU FOUR5. Sélectionnez la température appropriée en appuyant sur les boutons Haut ou Bas. (Température: 200~40°C) Appu

Page 56

Français - 3Français - 301 CONSIGNES DE SÉCURITÉCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESLISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D

Page 57 - ONDERDELEN

Français - 30UTILISATION DES FONCTIONS DE DÉSODORISATIONPour éliminer la fumée ou les odeurs de cuisson à l'intérieur du four, utilisez la foncti

Page 58

Français - 3105 GUIDE DES RÉCIPIENTSRécipientAdapté à la cuisson aux micro-ondesRemarques• Platsencristal✓Peuvent être utilisés pour faire réchau

Page 59 - DE KLOK INSTELLEN

Français - 32Guide de cuisson pour les légumes surgelésUtilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Couvrez le tout pend

Page 60 - DE BEREIDINGSTIJD BIJSTELLEN

Français - 3306 GUIDE DE CUISSONType d'aliment Quantité Puissance Temps (min)Aubergines250 g900W3½-4ConsignesCoupez les aubergines en fines rond

Page 61 - GEBRUIKEN

Français - 34FAIRE RÉCHAUFFERVotre four micro-ondes permet de faire réchauer les aliments bien plus rapidement que le four traditionnel ou la table d

Page 62 - 2. Automatisch bereiden

Français - 3506 GUIDE DE CUISSONType d'aliment Quantité Puissance Temps (min)Plat mijoté (réfrigéré)350 g 600W 4½-5½ConsignesPlacez le plat mij

Page 63 - Granen/Pasta

Français - 36FAIRE DÉCONGELERLes micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent de faire décongeler progressi

Page 64

Français - 3706 GUIDE DE CUISSONGRILL'élément chauant du gril est situé sous la paroi supérieure du four. Il fonctionne lorsque la porte est fe

Page 65

Français - 38Aliments frais Quantité Puissance1étape (min.)2étape (min.)Pommes au four2 pommes (environ 400g)300W + Gril 7-8 -ConsignesRetirez le

Page 66

Français - 3906 GUIDE DE CUISSONGuide de cuisson par convection pour les aliments frais et surgelésFaites préchauer le four à convection à la tempér

Page 67 - HETE LUCHT

Français - 4Français - 4En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent, d'en réduire l

Page 68

Français - 40TRUCS ET ASTUCESFAIRE FONDRE DU BEURREMettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle

Page 69 - HET KINDERSLOT GEBRUIKEN

Français - 4107 DÉPANNAGE ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESDe la fumée et des mauvaises odeurs apparaissent lors du fonctionnement initial.• C'est

Page 70

NOTE NOTE

Page 72 - (gekoeld)

DE68-04234C-01 AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515

Page 73 - Multi-spit voor sjasliek

imagine the possibilitiesBedankt voor het aanschaen van dit Samsung-product. MagnetronovenGebruiksaanwijzing en kooktipsMC28H5015**Houd er rekening me

Page 74

Nederlands - 2Nederlands - 2veiligheidsinformatieOVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGU hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruik

Page 75 - BEREIDING

Nederlands - 3Nederlands - 301 VEILIGHEIDSINFORMATIEBELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGENLEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR RAADPL

Page 76

Nederlands - 4Nederlands - 4Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nad

Page 77

Nederlands - 5Nederlands - 501 VEILIGHEIDSINFORMATIEHet apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.Deze oven moet in de juiste richting en op de j

Page 78 - OPMERKING:

Français - 5Français - 501 CONSIGNES DE SÉCURITÉCe four doit être positionné dans une direction appropriée et à une hauteur permettant un accès facil

Page 79

Nederlands - 6Nederlands - 6dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,

Page 80 - ONTDOOIEN

Nederlands - 7Nederlands - 701 VEILIGHEIDSINFORMATIEAls het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdien

Page 81 - MAGNETRON + GRILL

Nederlands - 8Nederlands - 8• Destekkeruithetstopcontacthalen.• Contactopnemenmethetdichtstbzndeservicecentrum.Als u het apparaat tijdelij

Page 82 - MAGNETRON + HETE LUCHT

Nederlands - 9Nederlands - 901 VEILIGHEIDSINFORMATIEHet apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschrifte

Page 83

Nederlands - 10Nederlands - 10Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappe

Page 84 - PROBLEMEN OPLOSSEN

Nederlands - 1102 KORTE AANWIJZINGEN VOOR DIRECT GEBRUIK(a) Een gedeukte bekraste of defecte deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel.(b)

Page 85 - FOUTCODE

Nederlands - 12Ik wil een gerecht automatisch ontdooien.1. Druk op de toets Automatisch ontdooien.2. Stel de bereidingscategorie in door te drukken

Page 86 - MEMO MEMO

Nederlands - 1303 EIGENSCHAPPEN VAN DE OVENBEDIENINGSPANEEL1. AUTOMATISCH OPWARMEN/BEREIDEN2. GEZOND BEREIDEN3. AUTOMATISCH ONTDOOIEN4. DEEG LATE

Page 87

Nederlands - 14gebruik van de ovenDE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVENMicrogolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in de

Page 88

Nederlands - 1504 GEBRUIK VAN DE OVENCONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKTAan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment c

Page 89 - Mikrowellengerät

Français - 6Français - 6cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles

Page 90 - Sicherheitsinformationen

Nederlands - 16BEREIDEN/OPWARMENIn de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen.Controleer ALTIJD de oveninstelli

Page 91 - 01 SICHERHEITSINFORMATIONEN

Nederlands - 1704 GEBRUIK VAN DE OVENDE BEREIDING BEËINDIGENU kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:•Naar het gerecht te kijken•Het g

Page 92 - Deutsch - 4Deutsch - 4

Nederlands - 18In de volgende tabel vindt u de hoeveelheden en de corresponderende aanwijzingen voor automatisch opwarmen en bereiden.Gebruik ovenwant

Page 93

Nederlands - 1904 GEBRUIK VAN DE OVENDE FUNCTIES VOOR GEZONDE BEREIDING GEBRUIKENDe 15 functies voor Gezonde bereiding heeft voorgeprogrammeerde bere

Page 94 - Deutsch - 6Deutsch - 6

Nederlands - 202. GroentenCode/gerecht Portie Instructies2-1Sperziebonen200-250 gr.300-350 gr.Sperziebonen wassen en afhalen. Verdeel ze gelijkmatig o

Page 95

Nederlands - 2104 GEBRUIK VAN DE OVENDE FUNCTIE DEEG LATEN RIJZEN/YOGHURT MAKEN GEBRUIKENDe 5 programma's voor Deeg laten rijzen/Yoghurt maken k

Page 96

Nederlands - 22DE FUNCTIE VOOR SNEL ONTDOOIEN GEBRUIKENMet de functie 5 Snel ontdooien kunt u vlees, gevogelte, vis, brood, gebak en fruit ontdooien.

Page 97

Nederlands - 2304 GEBRUIK VAN DE OVENHETE LUCHTMet de heteluchtstand kunt u gerechten bereiden zoals in een gewone oven. Hierbij wordt de magnetronst

Page 98 - VORSICHT

Nederlands - 24COMBINATIESTAND HETE LUCHT EN GRILLU kunt ook magnetron en grill combineren om gerechten snel te bereiden en tegelijkertijd te bruinen.

Page 99 - 02 KURZANLEITUNG

Nederlands - 2504 GEBRUIK VAN DE OVEN4. Stel de gewenste temperatuur in door te drukken op de toets Omhoog of Omlaag. (Temperatuur: 200-40°C) Druk

Page 100 - Funktionen des Geräts

Français - 7Français - 701 CONSIGNES DE SÉCURITÉSi le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabr

Page 101 - 03 FUNKTIONEN DES GERÄTS

Nederlands - 26DE HANDMATIGE BRUINEERFUNCTIE GEBRUIKEN (ALLEEN VOOR DE MODELLEN MC28H5015C* EN MC28H5015Z*)Tijdens het bereiden van gerechten in een m

Page 102 - Verwenden des Geräts

Nederlands - 2704 GEBRUIK VAN DE OVENDE STOOMBEREIDINGSFUNCTIE GEBRUIKEN (ALLEEN DE MODELLEN MC28H5015F* EN MC28H5015Z*)Gebruik de plastic stomer bij

Page 103 - 04 VERWENDEN DES GERÄTS

Nederlands - 28Voedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)Rijst250 gr. 900 W 15-18InstructiesLeg voorgekookte rijst in de schaal. Voeg 500 ml koud water toe. D

Page 104 - REGULIEREN DER GARZEIT

Nederlands - 2904 GEBRUIK VAN DE OVEN5. Stel de gewenste temperatuur in door te drukken op de toets Omhoog of Omlaag. (Temperatuur: 200-40°C) Druk

Page 105

Nederlands - 30DE GEURVERDRIJVINGSFUNCTIE GEBRUIKENGebruik deze functie nadat u gerechten met een sterke geur hebt bereid of na rookvorming in de magn

Page 106 - 1. Aufwärmprogramme

Nederlands - 3105 RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALENKookmateriaalMagnetronbestendigOpmerkingenGlas•Ovenschalen✓Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien

Page 107

Nederlands - 32Bereiding van diepvriesgroentenGebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente de aangegeven minimumtijd - zie tabel. G

Page 108 - Geflügel/Fisch

Nederlands - 3305 RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALENVoedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)Aubergine250 gr.900 W3½-4InstructiesSnijd de aubergines in dunne p

Page 109

Nederlands - 34OPWARMENMet de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig hebt bij een gewone oven of kookplaat.Gebruik

Page 110 - AUFTAUPROGRAMME

Nederlands - 3506 KOOKTIPSVoedsel Portie Aan/uit Tijd (min.)Soep (gekoeld)250 gr.350 gr.450 gr.550 gr.900 W 2½-33-3½3½-44½-5InstructiesIn een diep ke

Page 111

Français - 8Français - 8• débranchez-ledel'alimentation;• appelezleserviceaprès-venteleplusproche.Si vous souhaitez entreposer tempora

Page 112

Nederlands - 36ONTDOOIENMicrogolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven zorgen ervoor dat het ingevroren

Page 113

Nederlands - 3706 KOOKTIPSGRILLHet grillelement bevindt zich aan de bovenkant van de ovenruimte. Het element werkt alleen wanneer de deur is gesloten

Page 114 - MANUELLES ÜBERBACKEN

Nederlands - 38Vers gerecht Portie Aan/uit 1 stap (min.) 2 stap (min.)Gebakken appel2 appels (ca. 400 gr.)300 W + grill 7-8 -InstructiesBoor het klok

Page 115

Nederlands - 3906 KOOKTIPSVerse en bevroren gerechten bereiden met hete luchtVerwarm de oven met de automatische voorverwarmfunctie voor tot de gewen

Page 116

Nederlands - 40TIPS EN TRUCSBoter smeltenDoe 50 gr. boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel.Gedurende 30-40 seconden bij een

Page 117

Nederlands - 4107 PROBLEEMOPLOSSING EN TECHNISCHE SPECIFICATIESVonken en knetterende geluiden binnen in de oven.• Gebruikt u een schaal met metalen

Page 120

DE68-04234C-01 AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515

Page 121

MikrowellengerätBedienungsanleitung mit ZubereitungshinweisenMC28H5015**imagine the possibilitiesVielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsu

Page 122 - HINWEIS:

Français - 9Français - 901 CONSIGNES DE SÉCURITÉCet appareil doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.R

Page 123 - 06 ZUBEREITUNGSHINWEISE

Deutsch - 2Deutsch - 2SicherheitsinformationenZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNGSie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben. Die Bedienungsanleitu

Page 124 - AUFTAUEN

Deutsch - 3Deutsch - 301 SICHERHEITSINFORMATIONENWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISELESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE

Page 125

Deutsch - 4Deutsch - 4Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf

Page 126 - MIKROWELLE + HEIßLUFT

Deutsch - 5Deutsch - 501 SICHERHEITSINFORMATIONENDas Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden.Dieses Gerät muss ordnungsgemäß au

Page 127

Deutsch - 6Deutsch - 6Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten od

Page 128 - PROBLEMBEHEBUNG

Deutsch - 7Deutsch - 701 SICHERHEITSINFORMATIONENentsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. Stecken Si

Page 129 - Technische Daten

Deutsch - 8Deutsch - 8• ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und• kontaktieren Sie das nächstgelegene Kundendienstzentrum.Wenn Sie das Gerä

Page 130 - NOTIZEN NOTIZEN

Deutsch - 9Deutsch - 901 SICHERHEITSINFORMATIONENDieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werde

Page 131

Deutsch - 10Deutsch - 10Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Mikrowellengerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für 30 Minuten a

Page 132 - Bei Fragen oder Hinweisen

Deutsch - 1102 KURZANLEITUNG• Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Si

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire