VACUUM CLEANER❈Before operating this unit, please read the instructions carefully.❈ Indoor use only.Register your product at www.samsung.com/global/re
PROBLEM CAUSE REMEDY 0- IF YOU HAVE A PROBLEMMotor does not start.No power supply.Thermal cut-out.Check cable, plug and socket.Leave to cool.Suction f
STAUBSAUGER❈Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor Benutzung des Geräts sorgfältig durch.❈Nur für Benutzung in Innerräumen.Produkt registrieren und gew
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE1. Lesen Sie die Bedienungsanweisungen sorgfältig durch.Vergewissern Sie sich vor demEinschalten, dass Ihre Netzspannung d
1MONTAGE DER STAUBSAUGERFunktionen können je nach Modell variieren.▼Stellen Sie zur Lagerung dieBodendüse entsprechend fest.OPTIONACHTUNGBeim Tragen d
2BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS2-1 EIN/AUS SCHALTER1) MODELL MIT EIN-/AUS-KNOPF AMSTAUBSAUGER2) EIN-/AUS TYP2-2 NETZKABELHINWEISZiehen Sie, wenn Sie denSt
2-4 BENUTZUNG UND WARTUNG DES ZUBEHÖRSSie können die Länge des Teleskoprohrsanpassen indem Sie den Knopf für dieÄnderung der Länge, der sich in derMit
Wenn der Staub die Markierung"Staubbehälter voll" erreicht hatoder die Lampe "Staubbehältervoll" aufleuchtet, ist derStaubbehälter
4STAUBFILTER REINIGEN4-1.WANN SIE DEN STAUBFILTER REINIGEN SOLLTENSuction is significantly weakened during cleaning.Shaking sound of inlet stuck to th
4-2 STAUBFILTER REINIGEN1247 8NOTE :Kontrollieren Sie, ob der Filter vollständig trocken ist, bevor Sie ihn in denStaubsauger einführen. Lassen Sie de
6AUSBLASFILTER REINIGENSowohl den Staubbehälter als auchden Staubfilter entfernen.Den festen Teil in dashintere Teil desStaubsaugers schiebenund herau
IMPORTANT SAFEGUARDS1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of yourelectricity supply is the same as that
PROBLEM URSACHE LÖSUNG 0- VORGEHENSWEISE IM STÖRSFALLDer Motor läuft nicht an.Kein Strom.Überhitzung.Das Kabel, den Stecker unddie Steckdose kontrolli
ASPIRATEUR❈Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce mode d'emploi.❈Uniquement pour utilisation intérieure.Enregistrez vos pr
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES1. Lisez attentivement toutes les instructions. Avant de mettre l'aspirateur en marche,vérifiez que la tension du secteur
1ASSEMBLAGE DE L'ASPIRATEURLes fonctions peuvent varier selon les modèles.▼Pour le stockage, placer la têted'aspiration sur l'appareil.
2UTILISATION DE L'ASPIRATEUR2-1 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT1) MODÈLE AVEC COMMANDE SUR L'ASPIRATEUR2) MODÈLE MARCHE/ARRÊT2-2 CORDON D'ALI
2-4 COMMENT UTILISER ET ENTRETENIR LES ACCESSOIRESRéglez la longueur du tube téle-scopique en faisant coulisser versl'avant ou l'arrière le
Videz le réservoir à poussière sile niveau de poussière a atteint laligne DUST FULL ou si le voyantlumineux s'allume lorsque l'aspira-teur e
4NETTOYER LE FILTRE À POUSSIÈRE4-1. QUAND DEVEZ-VOUS NETTOYER LE FILTRE À POUSSIÈRESuction is significantly weakened during cleaning.Shaking sound of
4-2 NETTOYER LE FILTRE À POUSSIÈRE1247 8NOTE :Veillez à ce que le filtre soit complètement sec avant de le replacer dans l'aspira-teur. Prévoyez
6NETTOYER LE FILTRE DE SORTIERetirez le réservoir ainsi que le filtreà poussière.Pour retirer le couver-cle, appuyez sur la par-tie supérieure du cou-
1ASSEMBLING THE CLEANERFeatures may vary according to model.▼For storage, park the floor nozzle.OPTIONCAUTION Please do not press the button ofdust bi
Cet aspirateur a été approuvé selon les directives suivantes :Directive EMC : 89/336/EEC, 92/31EEC et 93/68/EECDirective de sécurité sur la basse tens
ASPIRAPOLVERE❈Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare questo apparecchio.❈Solo per uso in luoghi chiusi.Registra il tuo
AVVERTENZE IMPORTANTI1.Leggere attentamente tutte le istruzioni. Prima di attivare, assicurarsi che il voltaggiodell'alimentazione di corrente el
1MONTAGGIO DELL'ASPIRAPOLVEREAlcune caratteristiche possono essere diverse in base al modello.▼Prima di depositarlo, riporre laspazzola.OPTIONALA
2FUNZIONAMENTO DELL'ASPIRAPOLVERE2-1 INTERRUTTORE ON/OFF 1) MODELLO CON COMANDO SUL CORPO 2) MODELLO ON/OFF 2-2 CAVO DI ALIMENTAZIONENOTA Quando
2-4 USO E MANUTENZIONE DEGLI ACCESSORI Regolare la lunghezza del tubo tele-scopico facendo scorrere avanti e indi-etro il pulsante di comando posto al
Quando la polvere raggiungere ilsegno di livello massimo di polvere,oppure quando si accende la spiache indica il livello massimo di pol-vere, svuotar
4PULIZIA DEL GRUPPO FILTRANTE 4-1. QUANDO ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DEL GRUPPO FILTRANTE Suction is significantly weakened during cleaning.Shaking soun
4-2 PULIZIA DEL GRUPPO FILTRANTE1247 8NOTA :Assicurarsi che il filtro sia completamente asciutto prima di reinserirlo nell'aspirapol-vere. Lasci
6PULIZIA DEL FILTRO DI USCITASfilare sia il recipiente raccoglipol-vere che il gruppo filtrante.Premere l'elemento difissaggio del telaio nellapa
2OPERATING THE CLEANER2-1 ON/OFF SWITCH1) BODY CONTROL TYPE 2) ON/OFF TYPE2-2 POWER CORDNOTEWhen removing the plug from the electrical outlet, grasp t
IT-9- SE INSORGE UN PROBLEMAPROBLEMA CAUSA RIMEDIO 0Il motore non si avvia.Manca corrente. Disinser-imento termico.Controllare cavo, spina epresa. Las
2-4 HOW TO USE AND MAINTAIN THE ACCESSORIESAdjust the length of the telescopicpipe by sliding the length controlbutton located in the center of thetel
Once dust reaches the dust fullmark, or once the dustfull light is on, empty the dust bin.OptionTake the dust bin out bypressing the button.Separate t
4CLEANING THE DUST PACK4-1. WHEN TO CLEAN THE DUST PACKSuction is significantly weakened during cleaning.Shaking sound of inlet stuck to the floor (
4-2 CLEANING THE DUST PACK1247 8NOTE :Make sure the filter is completely dry before putting it back into the vacuumcleaner. Allow 12 hours for it to d
EN-86CLEANING THE OUTLET FILTERTake out both the dust bin and thedust pack.Press the fixed framepart at the back of themain body to remove.Pull out th
Commentaires sur ces manuels