Samsung MC32F604TCT Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Micro-ondes Samsung MC32F604TCT. Samsung MC32F604TCT Manuel utilisateur Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 80
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service
après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant:
www.samsung.com/register
Manuel d'utilisation
du four micro-ondes
MC32F604TCT
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service
après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation
non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers.
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
MC32F604TCT_EN_DE68-04173B-02_FR.indd 1 2013-12-13 �� 5:34:24
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Résumé du contenu

Page 1 - Manuel d'utilisation

un monde de possibilitésNous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez

Page 2 - AVERTISSEMENT

10FRANÇAISCONSIGNES PERMETTANT D’ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES. (FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT)La non-observation des consignes de

Page 3

11FRANÇAISSOMMAIREPrésentation rapide ...11Four ...

Page 4

12FRANÇAISSi vous souhaitez faire décongeler des aliments.1. Placez les aliments surgelés dans le four. Appuyez sur le bouton Décongélation ( ).2. S

Page 5

13FRANÇAISACCESSOIRESSelon le modèle de votre four micro-ondes, vous disposez de plusieurs accessoires à fonctionnalités multiples.1. Coupleur: à pla

Page 6

14FRANÇAISVÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOURLa procédure suivante vous permet de vérifier à tout moment que votre four fonctionne correct

Page 7

15FRANÇAIS3. Les temps de cuisson varient en fonction du récipient utilisé et des propriétés des aliments:• quantité et densité• teneur en eau• t

Page 8 - AVERTISSEMENT

16FRANÇAISARRÊT DE LA CUISSONVous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour:• contrôler la cuisson;• retourner ou mélanger les aliments;• les

Page 9 - ATTENTION

17FRANÇAIS4. Appuyez sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s) ( ).Résultat: • Laphasededécongélationcommence.• Unsignalsonorevousrappelantd

Page 10 - ÉLECTRONIQUES)

18FRANÇAISUTILISATION DES FONCTIONS DE RÉCHAUFFAGE/CUISSON AUTOMATIQUELes 20 fonctions Réchauage automatique/Cuisson automatique ( ) comprennent/pro

Page 11 - PRÉSENTATION RAPIDE

19FRANÇAISUTILISATION DES PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUELe tableau suivant répertorie les douze programmes de cuisson automatique, les quantités, l

Page 12 - FRANÇAIS

2FRANÇAISUTILISATION DU MANUEL D’UTILISATIONVous venez d’acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions

Page 13 - TABLEAU DE COMMANDE

20FRANÇAISCode Type d'alimentQuantité Temps de reposConsignes2-3 Carottes en rondelles/Légumes frais 100 - 150g200 - 250g300 - 350g1 -2minPe

Page 14 - RÉGLAGE DE L'HORLOGE

21FRANÇAISCode Type d'alimentQuantité Temps de reposConsignes2-12 Muns 250 - 300g -Lancez tout d’abord le programme. L’achage indique «HEAT(

Page 15 - CUISSON/RÉCHAUFFAGE

22FRANÇAISCode Type d'alimentQuantité (g)Temps de repos (min)Consignes5 Mini rouleaux de printemps surgelés 200 - 250350 - 400-Répartissez unifor

Page 16 - RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON

23FRANÇAISUTILISATION DE LA FONCTION DE FERMENTATION AUTOMATIQUELes cinq fonctions de cuisson et fermentation automatique comprennent/proposent des te

Page 17

24FRANÇAIS6. Sélectionnez le temps de cuisson en tournant le bouton de réglage. (30minutes dans cet exemple).7. Appuyez sur le bouton Gril ( ).8.

Page 18 - CUISSON AUTOMATIQUE

25FRANÇAIS3. Appuyez sur le bouton Start/+30s (Départ/+30s) ( ).Résultat: le four est préchaué à la température requise.• Les durées d'ach

Page 19

26FRANÇAISCOMBINAISON MICRO-ONDES ET GRILVous pouvez également combiner la cuisson par micro-ondes et la cuisson au gril afin de faire cuire et dorer r

Page 20

27FRANÇAISCOMBINAISON MICRO-ONDES ET CONVECTIONLa cuisson combinée utilise à la fois l'énergie des micro-ondes et la fonction de convection. Aucu

Page 21 - AVEC PEU DE GRAISSE

28FRANÇAISGUIDE DES RÉCIPIENTSPour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes pénètrent dans les aliment

Page 22

29FRANÇAISRécipient Adapté à la cuisson aux micro-ondesRemarques• Potsenverre✓Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauer uniquement.Métal• Plat

Page 23 - AUTOMATIQUE

3FRANÇAISCet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8

Page 24 - CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES

30FRANÇAISGuide de cuisson pour les légumes fraisUtilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle adaptée à la cuisson au four. Ajoutez 30 à 45ml d'

Page 25 - CUISSON PAR CONVECTION

31FRANÇAISType d'alimentQuantitéTemps (min)Temps de repos (min)ConsignesPoireaux 250 g 4-4½ 3 Coupez les poireaux en épaisses rondelles.Champigno

Page 26 - FAIRE GRILLER

32FRANÇAISREMARQUE:Les aliments pour bébé doivent être soigneusement contrôlés avant d'être servis afin d'éviter toute brûlure. Reportez-vou

Page 27 - ARRÊT DU SIGNAL SONORE

33FRANÇAISType d'alimentQuantité Puissance Temps (min)Temps de repos (min)ConsignesPâtes en sauce (réfrigérées)350 g 600W 3½-4½ 3 Placez les pât

Page 28 - SÉCURITÉ ENFANTS

34FRANÇAISType d'alimentQuantité Temps (min)Temps de repos (min)ConsignesVolailleMorceaux de poulet500 g(2parts)14-15 15-60 Posez tout d'ab

Page 29 - GUIDE DE CUISSON

35FRANÇAISGRILL'élément chauant du gril est situé sous la paroi supérieure du four. Il fonctionne lorsque la porte est fermée et que le plateau

Page 30

36FRANÇAISAliments fraisQuantité Puissance Temps pour le 1er côté (en min)Temps pour le 2ème côté (en min)ConsignesPoisson grillé400 à 500g300W + Gr

Page 31 - FAIRERÉCHAUFFER

37FRANÇAISAliments convenant à la cuisson Micro-ondes + Convection: viandes, volailles ainsi que plats en cocotte et gratins, gâteaux de Savoie, gâte

Page 32 - FAIRERÉCHAUFFERDESLIQUIDES

38FRANÇAISCONSEILS SPÉCIAUXFAIRE FONDRE DU BEURREMettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle e

Page 33

39FRANÇAISQUE FAIRE EN CAS DE DOUTE OU DE PROBLÈME?Se familiariser avec un nouvel appareil requiert toujours un peu de temps. Si vous rencontrez l&ap

Page 34 - FAIRE DÉCONGELER

4FRANÇAISCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sen

Page 35 - MICRO-ONDES + GRIL

40FRANÇAISCode N°: DE68-04173B-02 AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515

Page 36 - MICRO-ONDES + CONVECTION

imagine the possibilitiesBedankt voor het aanschaen van dit Samsung-product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren opwww.samsung.com/

Page 37

2DUTCHOVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGU hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informat

Page 38 - CONSEILS SPÉCIAUX

3DUTCHDit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met

Page 39

4DUTCHDit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met

Page 40 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

5DUTCHGebruik geen stoomreiniger.WAARSCHUWING: controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te verm

Page 41 - Magnetronoven

6DUTCHDE MAGNETRONOVEN INSTALLERENZet de oven op een plat oppervlak op 85 centimeter boven de vloer. Het oppervlak moet sterk genoeg zijn om het gewi

Page 42 - WAARSCHUWING

7DUTCHeen warm sopje. Afspoelen en drogen.2. Verwijder alle spatten of vlekken van de oppervlakken aan de binnenkant van de oven met een doekje met ze

Page 43

8DUTCHReden: stof en vocht kunnen een negatieve invloed hebben op de onderdelen in de oven.Deze magnetronoven is niet bestemd voor commercieel gebruik

Page 44

9DUTCHSpuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het oppervlak van de oven.Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra voorzichti

Page 45

5FRANÇAISAVERTISSEMENT: afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au r

Page 46

10DUTCHWees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven.MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE

Page 47

11DUTCHINHOUDKorte aanwijzingen voor direct gebruik ... 11Oven ...

Page 48 - WAARSCHUWING

12DUTCHAls u voedsel wilt ontdooien.1. Zet het bevroren gerecht in de oven. Druk op de toets Automatisch ontdooien ( ).2. Selecteer het type voedsel

Page 49

13DUTCHACCESSOIRESAfhankelijk van het aangeschafte model hebt u een aantal accessoires ontvangen die u op diverse manieren kunt gebruiken.1. Koppeling

Page 50

14DUTCHCONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKTAan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment eenvoudig controleren of de oven

Page 51

15DUTCH3. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de gebruikte schaal en de eigenschappen van het gerecht:• Hoeveelheid en dichtheid• Watergehal

Page 52

16DUTCHDE BEREIDING BEËINDIGENU kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:• Naar het gerecht te kijken• Het gerecht om te keren of door te

Page 53 - BEDIENINGSPANEEL

17DUTCH• Deovenlaattijdenshetontdooiproceseengeluidssignaalhoren om u eraan te herinneren het gerecht om te keren.5. Druk op de toets Stop/E

Page 54 - DE KLOK INSTELLEN

18DUTCHDE FUNCTIE AUTOMATISCH OPWARMEN/AUTOMATISCH BEREIDEN GEBRUIKENDe 20 Programma's voor automatisch opwarmen/automatisch bereiden ( ) kennen

Page 55 - BEREIDEN/OPWARMEN

19DUTCHDE PROGRAMMA'S VOOR AUTOMATISCH BEREIDEN GEBRUIKENHieronder vindt u een lijst met 12 programma's voor automatisch bereiden, inclusief

Page 56 - DE BEREIDINGSTIJD BIJSTELLEN

6FRANÇAISINSTALLATION DU FOUR MICRO-ONDESPlacez le four sur une surface plane située à 85 cm au-dessus du sol. Cette surface doit être susamment rési

Page 57

20DUTCHCode Voedsel Portie Nagaartijd Aanbevelingen2-3 Schijfjes wortel/Verse groenten 100-150 gr.200-250 gr.300-350 gr.1-2 min. Weeg de groente nadat

Page 58

21DUTCHCode Voedsel Portie Nagaartijd Aanbevelingen2-12 Muns 250-300 gr. - Start om te beginnen het programma. Op de display wordt “HEAT” weergegeven

Page 59

22DUTCHCode Voedsel Portie-grootte (gr.)Nagaar-tijd (min.)Aanbevelingen5 Diepgevroren miniloempia's 200-250350-400-Verdeel de diepgevroren minilo

Page 60

23DUTCHDE AUTOMATISCHE FERMENTATIEFUNCTIE GEBRUIKENDe vijf bereidingsprogramma’s met automatische fermentatie kennen elk een voorgeprogrammeerde berei

Page 61

24DUTCH6. Stel de bereidingstijd in met behulp van de draaiknop. (30 minuten in het voorbeeld).7. Druk op de toets Grill ( ).8. Stel de bereidingst

Page 62

25DUTCH3. Druk op de toets Start/+30s ( ).Resultaat: De oven wordt tot de gevraagde temperatuur voorverwarmd.• De displaytijden zijn 8 seconden voo

Page 63 - FERMENTATIE GEBRUIKEN

26DUTCHDE MAGNETRON EN DE GRILL COMBINERENU kunt ook magnetron en grill combineren om gerechten snel te bereiden en tegelijkertijd te bruinen.Gebruik

Page 64 - BEREIDING IN MEERDERE FASEN

27DUTCHCOMBINATIESTAND MAGNETRON EN HETE LUCHTU kunt ook magnetron en hete lucht in combinatie gebruiken. Voorverwarmen is niet nodig, want de microgo

Page 65 - BEREIDEN MET HETE LUCHT

28DUTCHRICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALENOm voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken z

Page 66 - ACCESSOIRES SELECTEREN

29DUTCHKookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen• Fijnglaswerk✓Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoen. Fijn glaswerk

Page 67

7FRANÇAIS1. Nettoyez l’extérieur avec un chion doux et de l’eau savonneuse tiède. Rincez et séchez.2. Éliminez les traces de projections situées sur

Page 68 - MAGNETRONOVEN

30DUTCHBereiding van verse groentenGebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetl.) toe per 250 gr. groente, tenzi

Page 69 - KOOKTIPS

31DUTCHVoedsel PortieTijd (min.)Nagaartijd (min.)InstructiesChampignons 125 gr.250 gr.1½-22½-33 De champignons heel of in plakjes bereiden. Geen water

Page 70

32DUTCHOPMERKING:Juist bij babyvoeding is het belangrijk dat u de temperatuur goed controleert voor u het aan de baby geeft. Zo kunt u brandwonden voo

Page 71 - OPWARMEN

33DUTCHVoedsel Portie Aan/UitTijd (min.)Nagaartijd (min.)InstructiesPasta met saus (gekoeld)350 gr. 600 W 3½-4½ 3 Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of mac

Page 72 - BABYVOEDING OPWARMEN

34DUTCHVoedsel Portie Tijd (min.)Nagaartijd (min.)InstructiesGevogelteKipdelen 500 gr.(2 stuks)14-15 15-60 Leg de kipdelen met het vel naar beneden, d

Page 73 - Babyvoeding en -melk opwarmen

35DUTCHGRILLHet grillelement bevindt zich aan de bovenkant van de ovenruimte. Het element werkt alleen wanneer de deur is gesloten en het draaiplateau

Page 74 - ONTDOOIEN

36DUTCHVers gerecht Portie Aan/UitTijd 1e kant (min.)Tijd 2e kant (min.)InstructiesGeroosterde vis400-500 gr. 300 W + Grill6-8 6-7 Smeer de buitenkant

Page 75 - MAGNETRON + GRILL

37DUTCHVerse en bevroren gerechten bereiden met hete luchtVerwarm de oven met de automatische voorverwarmfunctie voor tot de gewenste temperatuur. Geb

Page 76 - MAGNETRON + HETE LUCHT

38DUTCHSPECIALE TIPSBoter smeltenDoe 50 gr. boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel.Gedurende 30-40 seconden bij een vermogen

Page 77

39DUTCHWAT TE DOEN IN GEVAL VAN TWIJFEL OF BIJ PROBLEMENHet duurt even voordat u vertrouwd bent met een nieuw apparaat. In geval van problemen kunt u

Page 78 - SPECIALE TIPS

8FRANÇAISCe four micro-ondes n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.Vous ne devez pas remplacer vous-même l’ampoule pour des raisons de sécu

Page 79 - PROBLEMEN

40DUTCHCodenr.: DE68-04173B-02 AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRA

Page 80 - TECHNISCHE SPECIFICATIES

9FRANÇAISN'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Soyez particulièrement vigilant lors du réchauage de plats de service ou de boisson

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire