Four encastrableManuel d'utilisationun monde de possibilitésNous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.NV66H5737LBNV66H5737LB_EF
Français - 10installationConsignes de sécurité pour l'installationCe four ne peut être installé que par un électricien agréé. Le technicien est c
Deutsch - 125. Garraumteiler für die Zubereitung im Doppelgarraumbetrieb sowie im unteren und oberen Garraum. Schieben Sie den Garraumteiler in Einsc
Deutsch - 13Vor der ersten ZubereitungEINSTELLEN DER UHRZEIT1. Drücken Sie die Taste Uhrzeit. Die Anzeigen „ “ und „12:“ beginnen zu blinken.2. Dr
Deutsch - 14ERSTREINIGUNGReinigen Sie das Gerät gründlich, ehe Sie es zum ersten Mal verwenden.Verwenden Sie keine scharfen oder schleifenden Reinigun
Deutsch - 15Verwenden des GerätsVERWENDEN DER TEILERMODISetzen Sie den Garraumteiler für die Zubereitung im Doppelgarraumbetrieb bzw. im oberen oder u
Deutsch - 16Oberer GarraumNur das obere Heizelement ist in Betrieb. Der Garraumteiler muss eingesetzt werden.Heißluft Oberhitze + HeißluftGroßer Grill
Deutsch - 17DoppelgarraumbetriebSowohl das obere als auch das untere Heizelement sind in Betrieb. Es kann eingestellt werden, welcher Garraum zuerst a
Deutsch - 18EinfachbetriebHeißluft Oberhitze + HeißluftOber-/Unterhitze Großer GrillKleiner Grill Unterhitze + HeißluftEINSTELLEN DER TEMPERATURIm Ein
Deutsch - 191. Drücken Sie die Taste Temperatur. 2. Drücken Sie die Tasten zum Auswählen von Zeit/Temperatur, um die Temperatur in Schritten von 5
Deutsch - 20GARZEITDie Garzeit kann während des Garvorgangs eingestellt werden.Im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und unteren Garraum1. Dr
Deutsch - 213. Drücken Sie die Taste Garzeit. Das Gerät läuft dann automatisch bis zum Erreichen der eingestellten Garzeit, sofern nicht innerhalb vo
Français - 11commandes du fourBouton de Mise sous tension/hors tensionPermet d'activer ou de désactiver le four. Si vous appuyez sur le bouton Mi
Deutsch - 22KINDERSICHERUNG1. Drücken Sie die Tasten Garzeit und Küchentimer gleichzeitig 3 Sekunden lang. Im Display erscheint „( )“.2. Drücken Sie
Deutsch - 23GERÄTEFUNKTIONENDas Gerät bietet die folgenden Funktionen:BetriebsartenIn der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und E
Deutsch - 241. Ober-/UnterhitzeEmpfohlene Temperatur: 200 °COber- und Unterhitze ist für das Backen und Braten von Gerichten auf einem Blech ideal.
Deutsch - 252. Oberhitze + HeißluftEmpfohlene Temperatur: 190 °CDie vom oberen Heizelement erzeugte heiße Luft wird vom Ventilator konstant und glei
Deutsch - 263. HeißluftEmpfohlene Temperatur: 170 °CIn dieser Betriebsart können Sie Lebensmittel auf bis zu drei Einschüben backen, und sie ist auc
Deutsch - 274. Großer GrillEmpfohlene Temperatur: 240 °CMit dem großen Grill können Sie große Mengen acher Nahrungsmittel wie Steaks, Schnitzel und
Deutsch - 286. Unterhitze + HeißluftEmpfohlene Temperatur: 190 °CDer Betrieb mit Unterhitze und Heißluft ist für Speisen geeignet, die einen knuspri
Deutsch - 29TESTGERICHTEGemäß EN 603501. BackenDie Backempfehlungen beziehen sich auf das vorgeheizte Gerät.Gericht Gericht und Hinweise Einschubhöhe
Deutsch - 30AutomatikprogrammeBeim automatischen Garen haben Sie die Wahl zwischen 40 verschiedenen Automatikprogrammen zum Kochen, Braten und Backen.
Deutsch - 31Nr. Nahrungsmittel Gewicht/kg Zubehör Einschubhöhe Empfehlung4 Selbstgemachte Lasagne0,3-0,50,8-1,0Gitterrost 3 Eine frische Lasagne zuber
Français - 125. une plaque séparatrice pour les modes Supérieur, Inférieur et Double. Placez-la au niveau3. Un commutateur situé sur la paroi arrièr
Deutsch - 32Nr. Nahrungsmittel Gewicht/kg Zubehör Einschubhöhe Empfehlung16 Ofenkartoffeln 0,4-0,50,8-1,0Backblech 2 Kartoffeln abspülen und halbieren
Deutsch - 33AUTOMATIKPROGRAMME FÜR BETRIEB IM OBEREN GARRAUMIn der folgenden Tabelle sind 5 Automatikprogramme zum Kochen, Braten und Backen aufgeführ
Deutsch - 34AUTOMATIKPROGRAMME FÜR BETRIEB IN UNTEREM GARRAUMIn der folgenden Tabelle sind 5 Automatikprogramme zum Kochen, Braten und Backen aufgefüh
Deutsch - 35AUTOMATIKPROGRAMME FÜR DOPPELGARRAUMBETRIEBSetzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie den Doppelgarraumbetrieb verwenden.In
Deutsch - 36Reinigung und PegeSELBSTREINIGUNGIn diesem Modus wird das Gerät automatisch gereinigt.Fettrückstände im Garraum werden erhitzt, sodass si
Deutsch - 37DAMPFREINIGUNG1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.2. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des leeren Garraums. Verwen
Deutsch - 38Nach dem Ende der DampfreinigungTIPPS• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Gerätetür vor Ende der Dampfreinigung öffnen. Das Wasser auf de
Deutsch - 39MANUELLE REINIGUNGWARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile vollständig abgekühl
Deutsch - 40SEITLICHE SCHIENEN OPTIONALZum Reinigen des Ofens können die seitlichen Schienen abgenommen werden.Abnehmen der Seitengitter1. Drücken
Deutsch - 41FEHLERBEHEBUNGPROBLEM URSACHE ABHILFEMASSNAHMEWas ist zu tun, wenn das Gerät nicht warm wird?• Ist das Gerät evtl. nicht angeschaltet?•
Français - 13avant de commencerRÉGLAGE DE L'HORLOGE1. Appuyez sur le bouton Horloge. Le « » and «12:» clignotent.2. Appuyez sur les bout
Deutsch - 42INFORMATIONSCODESCODE PROBLEM LÖSUNG**1)Sicherheitsabschaltung. Das Gerät läuft längere Zeit bei der eingestellten Temperatur.• Bis 105 °
Deutsch - 4306 REINIGUNG UND PFLEGEPRODUKTDATENBLATTSAMSUNG SAMSUNGModellbezeichnung NV66H5737LBArt des GarraumsEinfachbetriebOberer GarraumUnterer G
DG68-00533B-02 FRAGEN ODER HINWEISE?LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTERAUSTRIA0800-SAMSUNG (0800-7267864) [Only for Premium
Français - 14PREMIER NETTOYAGENettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois.N'utilisez pas d'ustensiles coup
Français - 15utilisation du fourRÉGLAGE DU MODE SÉPARATEURPour les modes Supérieur, Inférieur et Double, insérez la plaque séparatrice. Pour utiliser
Français - 16Mode SupérieurSeul l'élément chauffant supérieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée.Cuisson par convection Chaleur
Français - 17Mode DoubleLes modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de dénir quel mode doit être activé en premier.
Français - 18Mode UniqueCuisson par convection Chaleur par le haut + ConvectionCuisson traditionnelle Grand grilPetit gril Chaleur par le bas + Convec
Français - 19La température peut être modiée en cours de cuisson. Une fois le mode du four réglé, les éléments chauffants supérieur et inférieur chau
Français - 2sommaireUTILISATION DE CE MANUEL 33 Utilisation de ce manuelCONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 Précautions importantes relatives à la sécurité7 L
Français - 203. Appuyez sur le bouton Temps de cuisson. Le four se met en route en prenant en compte le temps de cuisson sélectionné, sauf si vous ap
Français - 21MINUTERIE1. Appuyez une fois sur le bouton Minuterie. « » clignote.2. Faites tourner les boutons Commande d’heure/de température pour
Français - 22SÉCURITÉ ENFANTS1. Appuyez simultanément sur les boutons Temps de cuisson et Minuterie pendant 3secondes. ( ) apparaît dans le champ d&
Français - 23FONCTIONS DU FOURLes caractéristiques de ce four comprennent les fonctions suivantes:Modes du fourLe tableau suivant indique les différe
Français - 241. Cuisson traditionnelleTempérature recommandée: 200 °CLa fonction Cuisson traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des al
Français - 252. Chaleur par le haut + ConvectionTempérature recommandée: 190°CL'élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait
Français - 263. ConvectionTempérature recommandée: 170 °CCette fonction est utile pour la cuisson d'aliments sur trois niveaux; elle convient
Français - 274. Grand grilTempérature recommandée: 240 °CLa fonction Grand gril permet de faire griller une grande quantité d'aliments plats
Français - 286. Chaleur par le bas + ConvectionTempérature recommandée: 190°CLe mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont l
Français - 29ESSAIS DE PLATSConformément à la norme EN 603501. Faire cuireLes types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé.Type d'a
Français - 3utilisation de ce manuelMerci d'avoir choisi ce four encastrable SAMSUNG.Ce manuel d'utilisation contient d'importantes inf
Français - 30cuisson automatiqueEn mode de cuisson automatique, vous pouvez sélectionner jusqu’à 40programmes de cuisson automatique, pour la cuisson
Français - 31N° Type d'aliment Poids/kg AccessoireNiveau de la grilleConsignes4 Lasagnes maison 0,3-0,50,8-1,0Grille métallique3Préparez des lasa
Français - 32N° Type d'aliment Poids/kg AccessoireNiveau de la grilleConsignes16 Pommes de terre au four0,4-0,50,8-1,0Plaque à pâtisserie2Rincez
Français - 33PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE SUPÉRIEURELe tableau ci-dessous répertorie les 5programmes automatiques permettant de cuire traditionn
Français - 34PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE INFÉRIEURELe tableau ci-dessous répertorie les 5programmes automatiques permettant de cuire traditionn
Français - 35PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE DOUBLEAvant d'utiliser la fonction de cuisson automatique en mode Double, insérez la plaque sépara
Français - 36nettoyage et entretienAUTONETTOYAGECe mode permet de nettoyer automatiquement le four.Ce mode permet de brûler les dépôts de graisse acc
Français - 37NETTOYAGE À LA VAPEUR1. Retirez tous les accessoires du four.2. Versez environ 400ml d'eau (¾ de pinte) dans le fond du four vide
Français - 38Une fois le nettoyage vapeur désactivéCONSEILS• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la n du programme de nettoyage vapeur
Français - 39NETTOYAGE MANUELAVERTISSEMENT: Assurez-vous que le four et les accessoires ont sufsamment refroidis avant de les nettoyer.N’utilisez pa
Français - 4Cet appareil doit pouvoir être débranché de l'alimentation après installation. Pour que l'appareil puisse être facilement débran
Français - 40GLISSIÈRES LATÉRALES EN OPTIONIl est possible de retirer les deux glissières latérales pour nettoyer l'intérieur du four.Retrait d
Français - 41DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE ACTIONQue faire si le four ne chauffe pas?• Le four n'est peut-être pas allumé.• Il se peut qu'un fu
Français - 42CODES D'INFORMATIONCODE PROBLÈME SOLUTION**1)Dispositif d'arrêt de sécurité. Le four continue de fonctionner à la température
Français - 4306 NETTOYAGE ET ENTRETIENFICHE TECHNIQUE DE L'APPAREILSAMSUNG SAMSUNGIdentication du modèle NV66H5737LBType de cavité Unique Supér
DG68-00533B-02 UNE QUESTION? UN COMMENTAIRE?PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNETAUSTRIA0800-SAMSUNG (0800-7267864) [Only for Premium HA] 0800-366661 [
Inbouwovengebruikershandleidingimagine the possibilitiesBedankt voor uw aankoop van dit Samsung-product.NV66H5737LBNV66H5737LB_EF_DG68-00533B-02_FR+NL
Nederlands - 2inhoudOVER DEZE HANDLEIDING 33 Over deze handleidingVEILIGHEIDSINSTRUCTIES 33 Belangrijke veiligheidsvoorschriften7 Correcte verwijde
Nederlands - 3over deze handleidingHartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG.Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke inform
Nederlands - 4Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet kunnen worden losgekoppeld. U kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door
Nederlands - 5Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.Kind
Français - 5L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation.Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.Les
Nederlands - 6VOORZICHTIGSluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoer beschadigd is geraakt.Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de st
Nederlands - 7CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR(Van toepassing in landen waar afval gescheiden
Nederlands - 8Lamp achter in de oven1. Verwijder het dekseltje door het linksom te draaien en verwijder de metalen ring en de platte ring. Reinig het
Nederlands - 9DEUR VERWIJDERENBij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden verwijderd, bijvoorbeeld voor r
Nederlands - 10installatieVeiligheidsinstructies voor de installatieDeze oven mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een bevoegde elektricien. De i
Nederlands - 11bedieningToets Aan/uitU kunt de oven in- of uitschakelen. Als u op de knop Aan/uit drukt, worden de lampjes van de knoppen en het panee
Nederlands - 125. Verdeelplaat, voor de bovenste, onderste en dubbele modi. Plaats de verdeelplaat op niveau 3. In de achterwand bevindt zich een det
Nederlands - 13voor u begintDE KLOK INSTELLEN1. Druk op de toets Klok. De " " en "12:" knipperen.2. Druk op de knoppen Tijd
Nederlands - 14EERSTE REINIGINGReinig de oven grondig voor het eerste gebruik.Gebruik geen scherpe materialen of schuurmiddelen. Deze kunnen het opper
Nederlands - 15ovengebruikVERDEELPLAATMODUS INSTELLENPlaats de verdeelplaat voor de bovenste, dubbele en onderste modi. Voor de enkelvoudige modus ver
Français - 6 ATTENTIONSi le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secte
Nederlands - 16Bovenste modusAlleen het bovenste verwarmingselement is in gebruik. De verdeelplaat moet worden geplaatst.Hete lucht Bovenverwarming +
Nederlands - 17Dubbele modusDe bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. U kunt instellen welke modus er het eerste wordt geactiveerd. Wanneer ee
Nederlands - 18Enkelvoudige modusHete lucht Bovenverwarming + Hete luchtNormaal Grote grillKleine grill Onderverwarming + Hete luchtNV66H5737LB_EF_DG6
Nederlands - 19HET INSTELLEN VAN DE OVENTEMPERATUURIn enkele, bovenste en onderste modi1. Druk op de toets Temperatuur. 2. Druk op de knoppen Tij
Nederlands - 20DE OVEN UITSCHAKELENDruk op de toets Aan/uit om de oven uit te schakelen.BEREIDINGSTIJDDe bereidingstijd kan tijdens de bereiding worde
Nederlands - 21In dubbele modusBereidingstijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Bereidingstijd en de knop Ti
Nederlands - 22OVENVERLICHTING AAN/UIT1. Drup op de Lamp knop om de lamp van de actieve ruimte (Enkel/Boven/Onder) aan of uit te schakelen. In Dubbe
Nederlands - 23OVENFUNCTIESDe oven bevat de volgende functies.OvenstandenDe volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven.
Nederlands - 241. NormaalAanbevolen temperatuur: 200 °CDe functie Normaal is ideaal voor bakken en braden op één rooster. Zowel de bovenste als onde
Nederlands - 252. Bovenverwarming + hete luchtAanbevolen temperatuur: 190 °CHet bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilator circuleer
Français - 7LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES(Applicable aux pays disposant de systè
Nederlands - 263. Hete luchtAanbevolen temperatuur: 170 °CDeze functie is voor het bakken op maximaal drie bakplaten en is tevens geschikt voor brad
Nederlands - 274. Grote grillAanbevolen temperatuur: 240 °CDe grote grillfunctie is voor het grillen van grote hoeveelheden dunne gerechten zoals bi
Nederlands - 286. Onderverwarming + hete luchtAanbevolen temperatuur: 190 °CDe modus Onderverwarming + hete lucht is voor recepten met een zachte bo
Nederlands - 29VOORBEELDGERECHTENVolgens standaard EN 603501. BakkenDe aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven.Type gerecht Gerec
Nederlands - 30automatische bereidingIn de automatische bereidingsmodus kunt u 40 automatische programma's selecteren voor koken, grillen en bakk
Nederlands - 31Nr. Voedselitem Gewicht/kg OnderdeelPlaat-niveauAanbeveling5 Biefstuk 0,3-0,60,6-0,8Braadslede met grillrooster4 Leg de gemarineerde bi
Nederlands - 32Nr. Voedselitem Gewicht/kg OnderdeelPlaat-niveauAanbeveling16 Ovenaardappelen 0,4-0,50,8-1,0Bakplaat 2Aardappelen afspoelen en doormidd
Nederlands - 33AUTOMATISCHE BEREIDINGSPROGRAMMA'S VOOR HET BOVENSTE DEEL VAN DE OVENIn de volgende tabel vindt u 5 automatische programma's
Nederlands - 34AUTOMATISCHE BEREIDINGSPROGRAMMA'S VOOR HET ONDERSTE DEEL VAN DE OVENIn de volgende tabel vindt u 5 automatische programma's
Nederlands - 35AUTOMATISCHE BEREIDINGSPROGRAMMA'S VOOR DUBBELE OVENPlaats de verdeelplaat in de oven voordat u gebruik gaat maken van de functie
Français - 8Éclairage arrière du four1. Tournez le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer et enlevez la bague métalliqu
Nederlands - 36reiniging en behandelingZELFREINIGENDDeze stand is voor automatische reiniging.In deze stand wordt het overtollige vet in de oven verbr
Nederlands - 37STOOMREINIGING1. Verwijder alle accessoires uit de oven.2. Giet ongeveer 400 ml water op de bodem van de lege oven. Gebruik alleen ge
Nederlands - 38Na het deactiveren van de stoomreinigingTIPS• Wees voorzichtig met het openen van de deur voordat de stoomreiniging is beëindigd. Het
Nederlands - 39HANDMATIGE REINIGINGWAARSCHUWING: Zorg dat de oven en accessoires volledig zijn afgekoeld voor u deze schoonmaakt.Gebruik geen schuurmi
Nederlands - 40GELEIDERS OPTIONEELBeide geleiders moeten worden verwijderd als u de binnenkant van de oven wilt reinigen.De geleiders verwijderen1.
Nederlands - 41PROBLEEMOPLOSSINGPROBLEEM Oorzaak ACTIEWat moet ik doen als de oven niet warm wordt?• De oven staat mogelijk niet aan.• Er is mogelij
Nederlands - 42INFORMATIECODESCODE PROBLEEM OPLOSSING**1)Veiligheidsschakelaar. De oven blijft gedurende lange tijd aanstaan op de ingestelde temperat
Nederlands - 4306 REINIGING EN BEHANDELINGPRODUCTINFORMATIEBLADSAMSUNG SAMSUNGModel-id NV66H5737LBSoort bakruimte Enkel Boven OnderEnergiezuinigheids
DG68-00533B-02 VRAGEN OF OPMERKINGEN?LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OPAUSTRIA0800-SAMSUNG (0800-7267864) [Only for Premium HA] 0800-366661 [Only for De
EinbaubackofenBenutzerhandbuchimagine the possibilitiesVielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben.NV66H5737LBNV66H5737L
Français - 9RETRAIT DE LA PORTEDans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte; si toutefois un retra
Deutsch - 2InhaltHINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 33 Hinweise zu dieser BedienungsanleitungSICHERHEITSHINWEISE 33 Wichtige Hinweise zur Sicher
Deutsch - 3Hinweise zu dieser BedienungsanleitungVielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.Diese Bedienungsanl
Deutsch - 4Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem de
Deutsch - 5Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden.Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Gerä
Deutsch - 6 VORSICHTSchließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelas
Deutsch - 7KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN ELEKTROSCHROTT(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteile
Deutsch - 8Hintere Lampe1. Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen, und nehmen Sie den Metall- und den Blechring heraus. Re
Deutsch - 9AUSBAU DER GERÄTETÜRIm Normalfall darf die Gerätetür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich
Deutsch - 10InstallationSicherheitshinweise für die InstallationDie Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt
Deutsch - 11Bedienelemente des GerätsEin/AusHiermit schalten Sie den Ofen ein bzw. aus. Wenn Sie die Ein/Aus-Taste drücken, werden die Beleuchtung der
Commentaires sur ces manuels